1 00:00:10,050 --> 00:00:11,430 Hello, I'm Ali Velshi, 2 00:00:11,430 --> 00:00:21,430 and I'm going to briefly introduce a very important person illustrated manuscript of 1001 Nights from Gogia period in mid 19th century, 3 00:00:21,430 --> 00:00:32,340 now preserved in some palace library in Tehran. 4 00:00:32,340 --> 00:00:39,750 Preparing the artistic manuscript in workshops was a tradition in the Persian courts since many years ago, 5 00:00:39,750 --> 00:00:44,190 these magnificent manuscripts were masterpieces in calligraphy, 6 00:00:44,190 --> 00:00:52,410 painting, binding and illumination like preparing and keeping these art objects in the royal libraries, 7 00:00:52,410 --> 00:00:58,020 the rulers showed their passion for cultural and artistic activities. 8 00:00:58,020 --> 00:01:07,530 For many years, the classical Persian literature, such as Air by Ferdowsi Conservationism and Collegiately SAT, 9 00:01:07,530 --> 00:01:11,760 where the literature that has been used for this purpose. 10 00:01:11,760 --> 00:01:14,790 Thousands of manuscripts of Charlemagne. 11 00:01:14,790 --> 00:01:27,500 The story of Kings have been produced in the Persian Gulf War workshops since the 14th century, not preserved in a many different museum in the world. 12 00:01:27,500 --> 00:01:38,510 The Hajar dynasty was an Iranian royal dynasty of Turkey origin, especially from CARGILE Tribe, ruling over Iran from 1789 to 1925. 13 00:01:38,510 --> 00:01:45,070 They were seven rulers who have governed in Iran in this period. 14 00:01:45,070 --> 00:01:50,740 At a time of fatally shot Hijrah, Iranians start using printing press to publish books, 15 00:01:50,740 --> 00:01:58,150 many books in a different subject have been published with moveable types and the later with a method of lithography. 16 00:01:58,150 --> 00:02:03,250 By developing the printing industry, fewer manuscripts were produced, 17 00:02:03,250 --> 00:02:13,290 and the tradition of making manuscripts in the royal workshops has vanished gradually. 18 00:02:13,290 --> 00:02:20,280 But in that period, one of the most important person manuscripts repaired in the course of Mohammad-Najjar, NATCA, 19 00:02:20,280 --> 00:02:28,770 for the first time in Iran during the region of Montmartre and the point of order of Bahman Muzaffar, the ruler of Azerbaijan, 20 00:02:28,770 --> 00:02:35,700 Mirza Abdul-Latif Hitosugi Tabrizi translated the complete text up 1001 nights from Arabic 21 00:02:35,700 --> 00:02:42,390 edition of a line of a Laila publishing block in 1835 and Mirasol Muhammad Ali Esfahani, 22 00:02:42,390 --> 00:02:53,040 known as the champs of Schriro and compose poems and also called the poetry of the classical Persian poets to suit their stories. 23 00:02:53,040 --> 00:03:00,870 The translation was published in two volumes in October at 45 in Tabriz Method of Lithography. 24 00:03:00,870 --> 00:03:05,340 Also, the first publication did not contain any images. 25 00:03:05,340 --> 00:03:17,770 Seven subsequent lithographer editions published between 1855 to 1933 contain illustrations. 26 00:03:17,770 --> 00:03:26,170 By order of Mohammad-Najjar, the text of manuscript was written by a royal scribe, Mahamat or Senior Constable Sultana Tehrani, 27 00:03:26,170 --> 00:03:32,830 the manuscripts text without illustrations was ready after Mahamat shows that in 1852, 28 00:03:32,830 --> 00:03:37,420 it's not clear whatever the ruler wanted to have it illustrated or not. 29 00:03:37,420 --> 00:03:41,350 By order of Muhammad's successor, young Nasser, 30 00:03:41,350 --> 00:03:49,120 to show the manuscript was illuminated and illustrated by a group of artists under the supervision of Sanyal, 31 00:03:49,120 --> 00:03:59,790 the royal painter, during the seven years 1852 to eighty fifty nine. 32 00:03:59,790 --> 00:04:08,070 On every illustrated page, there are between three to six watercolour images, usually of an exquisite quality. 33 00:04:08,070 --> 00:04:12,780 The total number of images is three thousand six hundred fifty five. 34 00:04:12,780 --> 00:04:24,000 You can see the number of illustrated pages and a number of illustrations in the each volumes of the manuscript in the chart. 35 00:04:24,000 --> 00:04:31,260 The most important interesting aspects of this manuscript is a number and quality of the illustrations, 36 00:04:31,260 --> 00:04:38,160 which makes it a masterpieces of the Iranian and miniature painting in its time. 37 00:04:38,160 --> 00:04:44,610 On the one hand, the manuscript is the only Persian illustrated manuscript of 1001 Nights, 38 00:04:44,610 --> 00:04:52,050 and on the other hand, it is the Persian and manuscript containing the largest amount of images. 39 00:04:52,050 --> 00:05:05,810 Meanwhile, this copy is the last Persian illustrated manuscript produced at the Royal Workshop in Iran and one of the most impressive ones. 40 00:05:05,810 --> 00:05:06,680 Since January, 41 00:05:06,680 --> 00:05:15,770 more of the painter and art director of the project was a royal painter who had a duty to make a portraits of the royalties and nobilities. 42 00:05:15,770 --> 00:05:25,130 Several royal figures from our court have been presented as a character of 1001 Nights story, for instance. 43 00:05:25,130 --> 00:05:38,950 Now Shaw and he's the minister Amir. They're the people whose faces have been painted in different character in this manuscript. 44 00:05:38,950 --> 00:05:48,760 Also, this manuscript is a very important source of its anthology of 19th century, unlike the European illustrated edition of the 1001 Nights, 45 00:05:48,760 --> 00:05:56,410 which shows the Ottoman and Arabic met atmosphere in the images and the faces and the customs 46 00:05:56,410 --> 00:06:02,860 and the living environments are made to resemble these periods in which the book was written. 47 00:06:02,860 --> 00:06:09,880 The painter of this manuscript have recorded every single detail about building furniture, 48 00:06:09,880 --> 00:06:21,310 customs, ceremonies, carrier technology, entertainment, et cetera, from Iran in 19th century. 49 00:06:21,310 --> 00:06:29,110 This style of illustration in this manuscript had been followed by the other illustrators and a student of Sanyal in the lithographs, 50 00:06:29,110 --> 00:06:33,220 books and other manuscripts in this society. 51 00:06:33,220 --> 00:06:39,610 You can see that the artist who illustrated the lithograph edition of 1001 Nights used the same 52 00:06:39,610 --> 00:06:48,460 composition and visual structure that has been used for the illustration on 1001 Nights manuscripts. 53 00:06:48,460 --> 00:06:57,130 One of the artists who probably collaborated with Sanyal Molk in the illustrating this magnificent manuscript is Musa Hassan Isfahani, 54 00:06:57,130 --> 00:06:59,200 the son of the second Mirasol, 55 00:06:59,200 --> 00:07:08,170 the painter who have been working as a painter of the large portrait paintings in a quarter fatally shot and Mohammad shot. 56 00:07:08,170 --> 00:07:17,980 It can be one of the reason that his son was in contact with the nursery court and was invited to participate in this project. 57 00:07:17,980 --> 00:07:28,450 Since Musa Hassan was one of the famous illustrators in a little craft books and his words have been published in many books from 18, 58 00:07:28,450 --> 00:07:36,400 55 to 1860 for comparing his works in the lithographic books and with the images of the 59 00:07:36,400 --> 00:07:45,070 1001 Nights manuscript can be a way to get his connexion with this illustrated manuscript. 60 00:07:45,070 --> 00:07:51,460 You can see the similary structure and composition of the images in this slide one from 61 00:07:51,460 --> 00:07:58,480 lithographer edition of Rooms of Hamza and one from the manuscript of 1001 Nights. 62 00:07:58,480 --> 00:08:03,880 The similarity of these worlds shows that he had access to the manuscript of 63 00:08:03,880 --> 00:08:13,090 the night and he might be one of the last readers who worked in this project. 64 00:08:13,090 --> 00:08:20,590 Musa Hassan is also one of the artists who illustrated the first version of the night, he, 65 00:08:20,590 --> 00:08:27,520 together with alcoholically the great master illustrator of the little ruffed books and miniseries Ashtiani, 66 00:08:27,520 --> 00:08:34,690 illustrated their first illustrated Daily Telegraph edition of The Knights in 1854, 67 00:08:34,690 --> 00:08:41,140 about the year that the manuscript illustrations and the images in this edition later 68 00:08:41,140 --> 00:08:48,340 become a model for illustrating Lithographic edition of the night's ENDESA Slide. 69 00:08:48,340 --> 00:09:01,900 You can see the images that are on The Butcher from the lithographs edition of 1854 and the image of the same story from four editions over the years. 70 00:09:01,900 --> 00:09:13,410 The similarity of these images shows the continuation of book illustration tradition over half a century. 71 00:09:13,410 --> 00:09:19,440 On the one hand, there was a general interest of Iranians in poetry and on the other hand, 72 00:09:19,440 --> 00:09:27,600 interest in the texts of the Knights, because the story has been composed as a long verse title, 73 00:09:27,600 --> 00:09:44,740 Hazardous on Enlarger Period DC version was published a once in 80 99 as a little craft book illustrated by to an artist jabbered and. 74 00:09:44,740 --> 00:09:52,780 At the end, I would like to introduce another Persian translation of the Knights, which copies are preserved in Hudson Library, 75 00:09:52,780 --> 00:10:06,040 Harvard University and in Boston, our library in Oxford University translated from an unidentified manuscript or printed edition in Arabic in 1814. 76 00:10:06,040 --> 00:10:17,560 Its translator is Mohammad Baba Khorasani, and the translation of us prepares for Henry Russell, the British resident in Hyderabad in India. 77 00:10:17,560 --> 00:10:26,300 It contains 276 numbered nights, plus a total of twenty six unnumbered nights. 78 00:10:26,300 --> 00:10:37,480 The last part of the manuscript is not divided into nights, and there seems to have been translated from a different Arabic source. 79 00:10:37,480 --> 00:10:43,360 The order of 10 stories of these copies, almost the same as passenger translation. 80 00:10:43,360 --> 00:10:54,240 But this version first indicates. Of the war of knowledge of Persian translation of 1001 nights has increased in 81 00:10:54,240 --> 00:11:00,240 recent decades and that this topic has been studied by various researchers. 82 00:11:00,240 --> 00:11:14,520 There is still a need for more research to Richarlison on translations and comparative study of identified Persian translations. 83 00:11:14,520 --> 00:11:28,297 Thank you for your attention. Have a good day and stay safe.