1 00:00:06,750 --> 00:00:12,000 In this episode of your cutaway and Q&A interview, Minnie Chandran, 2 00:00:12,000 --> 00:00:17,730 professor in the Department of Humanities and Social Sciences at the Indian Institute of Technology, 3 00:00:17,730 --> 00:00:25,050 Kanpur, and Caramel Patel, professor of religion and Indian Philosophy at Harvard University. 4 00:00:25,050 --> 00:00:30,030 We discuss what it is to do, study and teach South Asian philosophy. 5 00:00:30,030 --> 00:00:38,700 What role should South Asian philosophy as a living tradition of thought play in the discipline and philosophy and what could contribute? 6 00:00:38,700 --> 00:00:44,010 What kind of attitude and methodology should you adopt in approaching the text? 7 00:00:44,010 --> 00:00:51,810 Can we and should we apply subdisciplines within the analytic tradition of philosophy to South Asian material? 8 00:00:51,810 --> 00:00:59,730 What presuppositions should be recognised and abandon? How about terminology, classifications and syllabus design, 9 00:00:59,730 --> 00:01:06,270 particularly in light of the new undergraduate paper here at Oxford titled Indian Philosophy? 10 00:01:06,270 --> 00:01:15,120 We also discuss what is lost or not lost in translation. The question of elitism and the urgent need to learn from and support traditionally 11 00:01:15,120 --> 00:01:19,650 trained scholars within traditional intellectual practises are sincere, 12 00:01:19,650 --> 00:01:23,490 thanks to Professor Chandran and Professor Patel for joining us. 13 00:01:23,490 --> 00:01:33,680 We will now begin the conversation introducing our speakers. 14 00:01:33,680 --> 00:01:41,030 And then he do you want to do you want to begin by introducing me and then I can introduce grandma? 15 00:01:41,030 --> 00:01:49,970 Professor Minnie Chandran is an Associate Professor in the Department of Humanities and Social Sciences at the Indian Institute of Technology, Kanpur. 16 00:01:49,970 --> 00:01:57,320 Professor Children's research interests include translation studies, both between Indian languages and between Indian and other languages. 17 00:01:57,320 --> 00:01:59,570 In the literature, literary theory, 18 00:01:59,570 --> 00:02:08,830 literary censorship and Latin American literature for children is also a regular contributor to the Indian Express. 19 00:02:08,830 --> 00:02:17,920 Great. And we also have with us today, Parliament she could sell who's professor of religion and Indian philosophy at Harvard University. 20 00:02:17,920 --> 00:02:24,040 His primary academic interests are the history of philosophy in India and its relevance to disciplinary work in philosophy, 21 00:02:24,040 --> 00:02:27,430 South Asian studies and the philosophy of religion. 22 00:02:27,430 --> 00:02:35,620 He's focussed on Buddhist philosophy in India, the old and new epistemology east and Indian traditions of physical exam and scepticism. 23 00:02:35,620 --> 00:02:41,080 And he also has a long standing interest in contemporary Anglo-American philosophy of religion. 24 00:02:41,080 --> 00:02:48,280 So this podcast itself serves as our first episode in the South Asian Philosophy Podcast series that we're doing. 25 00:02:48,280 --> 00:02:56,290 One of Oxford Public Philosophies goals is to explore philosophies that are less covered in our curricula at Anglophone philosophy departments. 26 00:02:56,290 --> 00:03:02,500 And in this podcast series, we are looking particularly at the extensive traditions of South Asian philosophy. 27 00:03:02,500 --> 00:03:09,940 Yet when looking at these vast campuses of writings and philosophical work that we might place under this label of South Asian philosophy, 28 00:03:09,940 --> 00:03:15,610 the problem arises of how we might usefully classify this material into a coherent scheme. 29 00:03:15,610 --> 00:03:19,630 Oxford University has recently introduced an Indian philosophy module, 30 00:03:19,630 --> 00:03:29,200 and Oxford Public Philosophy has to promote a healthy intellectual diversity, offered the alternative classification of South Asian philosophy. 31 00:03:29,200 --> 00:03:32,380 Today, we want to discuss some of the issues of classification, 32 00:03:32,380 --> 00:03:37,210 hoping to nuance or understanding a little bit of what these classifications provide and what they leave out. 33 00:03:37,210 --> 00:03:41,620 And we also hope to gain some perspective on the practical issues involved in teaching South 34 00:03:41,620 --> 00:03:48,080 Asian philosophy and what unique philosophical contributions this study might offer us. 35 00:03:48,080 --> 00:03:56,050 So sort of introducing the some of the main sort of overarching topics in the study of South Asian philosophy. 36 00:03:56,050 --> 00:04:02,450 So that's kind of what we're focussing on. And now I want to sort of hand over to our two speakers, perhaps many, 37 00:04:02,450 --> 00:04:08,290 if you'd like to go first to just kind of talk for five 10 minutes about about that overall topic. 38 00:04:08,290 --> 00:04:13,700 Yeah, sure. First of all, thank you for having me here. 39 00:04:13,700 --> 00:04:22,630 I just want to make a minor correction to Young's introduction. I am actually professor, not associate. 40 00:04:22,630 --> 00:04:29,830 That's OK. Sorry. And not perfectly. If I just thought I should correct it, that sort of. 41 00:04:29,830 --> 00:04:33,790 As I said, I'm not a philosophy person, but literature person. 42 00:04:33,790 --> 00:04:42,250 But does this this categorisation problems and categorisation that you were talking about is something that bothers me also, 43 00:04:42,250 --> 00:04:47,110 especially since the term Indian aesthetics, I work primarily in India. 44 00:04:47,110 --> 00:04:48,430 These two things. 45 00:04:48,430 --> 00:04:56,560 So the term itself is a bit problematic because what generally we understand by Indian aesthetics is generally classical Sanskrit aesthetics. 46 00:04:56,560 --> 00:05:06,550 So whenever they mention Indian aesthetics to anybody immediately, the response is Oh yes, rust rasa the knee and all of it. 47 00:05:06,550 --> 00:05:10,060 What people generally tend to overlook. 48 00:05:10,060 --> 00:05:23,230 It's not as if people don't know is that there is an equally valuable body of aesthetics or copies of aesthetics that comes from the Tamil language, 49 00:05:23,230 --> 00:05:31,430 so that all copy and which is almost of the same status as an article. 50 00:05:31,430 --> 00:05:41,210 So even in syllabuses across India, the few places where Indian aesthetics is taught, very rarely that will to be dealt with. 51 00:05:41,210 --> 00:05:48,320 So although not just I've never looked on in the Wirtanen, were the relatively familiar names to look up here. 52 00:05:48,320 --> 00:05:52,550 It's not so thermal aesthetics, I think, 53 00:05:52,550 --> 00:06:03,170 has to be brought together along with Sanskrit and also the other in the you come to the mediaeval period in India. 54 00:06:03,170 --> 00:06:07,220 The influence of Persian aesthetics, I mean, with the rise of the Mughal Empire and all of it. 55 00:06:07,220 --> 00:06:15,050 So I would think that the term Indian aesthetics should ideally cover these three strands that we are talking about, 56 00:06:15,050 --> 00:06:19,520 which is Sanskrit, Tamil and Persian, or otherwise. 57 00:06:19,520 --> 00:06:25,100 Just stick to the category of Sanskrit aesthetics, Tamil aesthetics and Persian or whatever. 58 00:06:25,100 --> 00:06:33,560 I mean, although I work in the area of aesthetics, I should also say that other countries that Persian is very underrepresented and I have come across 59 00:06:33,560 --> 00:06:40,410 very few texts that I would be able to give you regarding the Persian influence on aesthetics in India. 60 00:06:40,410 --> 00:06:50,010 So that is one thought the the other is that whenever I don't know and I'm not familiar with the way philosophy, certain Oxford or anything, 61 00:06:50,010 --> 00:06:53,760 but generally when we approach these ancient texts, 62 00:06:53,760 --> 00:06:59,450 the attitude that people have is one of reverence and unquestioning acceptance and so on in the world. 63 00:06:59,450 --> 00:07:09,780 And I have said this or whenever Gupta has said this, OK, we have to sort of receive it with with the open hands, that sort of assumption. 64 00:07:09,780 --> 00:07:15,630 I think it is also equally important to focus on the on the making of this tradition. 65 00:07:15,630 --> 00:07:24,300 You know, if you look at these thinkers in classical sense with all these philosophers or these aesthetic thinkers in ancient India, 66 00:07:24,300 --> 00:07:28,740 all of them had a very healthy debate amongst themselves. 67 00:07:28,740 --> 00:07:37,710 So what is called the power of a bookshop that they would, you know, categorise or they would catalogue what the people who came before them had said? 68 00:07:37,710 --> 00:07:45,150 And then they would say that you disagree on these. These comes what very often politely but often mean, sometimes not very politely. 69 00:07:45,150 --> 00:07:50,970 Also because when one case that I'm thinking of is the 11th century Kashmiri 70 00:07:50,970 --> 00:07:56,460 philosopher Muhammad Plato and his difference with under-10s concept of doing it. 71 00:07:56,460 --> 00:08:00,480 So my my motto is anything but polite. So later and people wrote about my mother. 72 00:08:00,480 --> 00:08:07,320 This is one thing that people remark about the way he takes on, and everything ended up being a good thing, so on. 73 00:08:07,320 --> 00:08:15,380 So that irreverence, I would say I find my mother very refreshing because it's a very irreverent take on the world today. 74 00:08:15,380 --> 00:08:23,760 And so I think the focus on this aspect, that tradition is not something that is carved in stone, 75 00:08:23,760 --> 00:08:28,800 that it is a living tradition that perhaps you have to question and embody. 76 00:08:28,800 --> 00:08:36,270 That is, I think, an important aspect, which very often we tend to forget when it comes to Indian aesthetics. 77 00:08:36,270 --> 00:08:45,570 The other is about the practical aspect of teaching that you are talking about again, who who is the best person to teach it? 78 00:08:45,570 --> 00:08:53,070 Is it somebody who is in some way connected to the language, to the culture, somebody who knows the language and the culture? 79 00:08:53,070 --> 00:09:03,450 Well, I'm not very sure about that because as an Indian, I must say that when I first approached Indian aesthetics, it's not as if it was. 80 00:09:03,450 --> 00:09:09,150 I did not feel at home with it very honestly. So when I first read my calendar say it was, I was a bit baffled. 81 00:09:09,150 --> 00:09:19,890 I did not understand what the hype was about. VIDEO Honestly, because it took because I was trained in in English literature in a very western way. 82 00:09:19,890 --> 00:09:27,240 So although I have studied in India all my life, the academic training that I've had is essentially Western. 83 00:09:27,240 --> 00:09:32,220 So it really does not help to be Indian or to do not even agree. 84 00:09:32,220 --> 00:09:36,300 I mean, to know a smattering of Sanskrit, all these things don't really help. 85 00:09:36,300 --> 00:09:42,360 What you need is an understanding of the culture, and the language was just beyond this. 86 00:09:42,360 --> 00:09:48,300 So I would say that the Western scholars who are approaching the Indian aesthetics like again, 87 00:09:48,300 --> 00:09:53,580 the ideology starting from the religious who have received so much of flak from various people, 88 00:09:53,580 --> 00:10:00,570 the post-colonial theorists, especially, I think they brought in a much needed analytical approach to the Indian aesthetic so 89 00:10:00,570 --> 00:10:06,120 that that brought in a fresh perspective and that we reinvigorated the tradition. 90 00:10:06,120 --> 00:10:15,090 So perhaps I should see that if it hadn't been for these in the villages, I don't know if you would have approached Indian aesthetics in this fashion. 91 00:10:15,090 --> 00:10:22,020 That tradition continues. Even today we have people like Professor Sheldon Pollock and Professor Goldman 92 00:10:22,020 --> 00:10:25,830 and all of them who are doing very valuable work and very meticulous research, 93 00:10:25,830 --> 00:10:29,530 I should say. And I think that is helping. 94 00:10:29,530 --> 00:10:39,280 Having said that, I should also say that there is a tendency to to downplay some of the very valuable contributions made by Indian scholars, 95 00:10:39,280 --> 00:10:48,270 also like Professor Casey Bondy or Professor Clinton-Era in the area of the Indian theories of meaning. 96 00:10:48,270 --> 00:10:53,830 These are people who have been published in English. Now there is a wealth of critical material, 97 00:10:53,830 --> 00:11:01,110 there is a wealth of thought that is lying out there in the regional Indian languages, which hasn't been translated. 98 00:11:01,110 --> 00:11:07,890 So I am a Malayalam speaker basically, and I can read text in Malayalam and I know how valuable they are. 99 00:11:07,890 --> 00:11:13,710 Like in Malayalam, I can. The two names that they can immediately think of are keeping at an absurdity and critical 100 00:11:13,710 --> 00:11:18,690 somehow that they haven't been translated into English or any other Indian language. 101 00:11:18,690 --> 00:11:28,110 So as Amalia, I can read and understand these texts in Malayalam, and they're helping me immensely in my understanding of Indian aesthetic theory. 102 00:11:28,110 --> 00:11:34,230 I have heard that The Good has written extensively on aesthetics and his ideas of art, and all of it. 103 00:11:34,230 --> 00:11:37,710 Only a minuscule of it has been translated into English. 104 00:11:37,710 --> 00:11:43,530 A whole lot of it is still in Bangla, very frustratingly so because I do not have access to it. 105 00:11:43,530 --> 00:11:51,360 So an ideal pedagogical method would be to bring all of this together. 106 00:11:51,360 --> 00:11:55,920 Now the whole of it is something that will be a problem. 107 00:11:55,920 --> 00:12:01,010 So I mean, these are just my thoughts at the opening. 108 00:12:01,010 --> 00:12:05,190 We could carry it forward later. 109 00:12:05,190 --> 00:12:12,360 Yeah, that's brilliant, it's really interesting and really like touches on the exact kind of issue they were hoping to deal with in this podcast. 110 00:12:12,360 --> 00:12:18,700 Thank you for that. And Professor Patel, if you want to go speak for for sure. 111 00:12:18,700 --> 00:12:27,010 Well, yes, thank you all for inviting me to. I'm really happy to be here and to be in conversation with Professor Chintan about all this much. 112 00:12:27,010 --> 00:12:31,440 What she has said resonates with me too and very much in the same spirit. 113 00:12:31,440 --> 00:12:39,960 So and that's I hope that doesn't make for too much agreement. I thought I might, you know, what are the questions? 114 00:12:39,960 --> 00:12:44,790 Maybe I'll start here. We have so many reasons for wanting to be interested in the question of what 115 00:12:44,790 --> 00:12:49,680 should South Asian philosophy pick out like we come from different places, 116 00:12:49,680 --> 00:12:52,200 we have different reasons for asking that question. 117 00:12:52,200 --> 00:12:58,800 So I don't think that South Asian philosophy is a kind of natural kind term that you can go out in the world and discover. 118 00:12:58,800 --> 00:13:04,620 That means are reasons for what we are looking for will naturally affect what we find and what we count, 119 00:13:04,620 --> 00:13:10,500 what counts as a good answer to the question, but simply to say I might as well just start from my own perspective, 120 00:13:10,500 --> 00:13:16,920 my interest in the question of what South Asian philosophy is or South Asian philosophy is, 121 00:13:16,920 --> 00:13:23,350 or Indian philosophy or Sanskrit philosophy has to do with. 122 00:13:23,350 --> 00:13:27,640 Being committed to introducing. 123 00:13:27,640 --> 00:13:35,410 Let's say broadly, India or Sanskrit or broadening the canon of what's included in traditional Anglo-American Anglophone philosophy departments, 124 00:13:35,410 --> 00:13:42,920 which historically have been rather conservative. So for me, in the term South Asian philosophy or whatever its philosophy, 125 00:13:42,920 --> 00:13:49,010 philosophy picks out an academic discipline, it doesn't pick out an intellectual practise or a way of life. 126 00:13:49,010 --> 00:13:52,640 It picks out an academic discipline because that's the discipline in which I'm 127 00:13:52,640 --> 00:13:58,520 trying to make some sort of intervention or as I like to see positive change. 128 00:13:58,520 --> 00:14:05,630 So that has both advantages and disadvantages. The advantages is you inherit. 129 00:14:05,630 --> 00:14:09,980 A meaning of what philosophy is, even though it's quite broad and has a broad semantic range, 130 00:14:09,980 --> 00:14:16,130 if it's defined by the discipline of philosophy as practise in Anglophone universities, you have a starting point. 131 00:14:16,130 --> 00:14:25,360 And the question then to ask is to what degree can or should South Asian index Sanskrit material? 132 00:14:25,360 --> 00:14:30,120 What role should it play in those disciplines and how can it contribute? 133 00:14:30,120 --> 00:14:34,020 There's, of course, a danger in that you might think, oh, look, you're exist, your heritage, 134 00:14:34,020 --> 00:14:42,030 an existing structure and you're forcing that structure or you're forcing South Asian material into that structure in a way that might be a natural. 135 00:14:42,030 --> 00:14:48,480 Of course, that's a worry, whether in fact you're forced to get into something that's unnatural or you're including it in 136 00:14:48,480 --> 00:14:53,460 something that's very natural to it is an open question that can only be decided after one is tried. 137 00:14:53,460 --> 00:14:57,330 Right? So for me, philosophy is an academic discipline. 138 00:14:57,330 --> 00:15:07,710 And when I look at, let's say, broadly into intellectuals writing in Sanskrit or Persian or Arabic or even the regional languages and even English, 139 00:15:07,710 --> 00:15:14,620 I see many, many, many people who are writing on issues and writing in ways that fit very comfortably. 140 00:15:14,620 --> 00:15:17,410 Within the academic discipline of philosophy, 141 00:15:17,410 --> 00:15:27,840 and I see many who write in ways that fit that fit within the academic discipline and philosophy, but in productively uncomfortable ways. 142 00:15:27,840 --> 00:15:30,160 So for me. 143 00:15:30,160 --> 00:15:39,760 When I when I think personally about what it is, as we've discussed, it's just too much for any one or any dozen people to get their mind around, 144 00:15:39,760 --> 00:15:45,170 even somebody who specialises in Indian aesthetics, even if focussed on just sounds good aesthetics. 145 00:15:45,170 --> 00:15:52,000 You know it's impossible for one person, let alone one person, to do talk up in Tamil. 146 00:15:52,000 --> 00:15:57,970 And then also the remarkable work done by traditional scholars, whether in Sanskrit itself or in Malayalam or Tamil or anything. 147 00:15:57,970 --> 00:16:04,330 So it's just vast. You got to start somewhere. Where have I started? I've obviously started with some good material. 148 00:16:04,330 --> 00:16:15,070 Why? Well, there's a lot of it. It seems like a very natural starting point if you're interested in working in a philosophy department. 149 00:16:15,070 --> 00:16:21,140 There's also traditionally trained teachers who are some of the best readers and thinkers of this material around. 150 00:16:21,140 --> 00:16:30,870 And there's a history of scholarship. And so for me, basically, the South Asian philosophy practically means Sanskrit philosophy. 151 00:16:30,870 --> 00:16:36,720 It means Sanskrit, shastra and not all Shuster's some justice. 152 00:16:36,720 --> 00:16:42,210 So I don't I don't. Work on Sunk, for example, at all. 153 00:16:42,210 --> 00:16:47,950 I wouldn't even start there. I wouldn't start with yoga either, personally. 154 00:16:47,950 --> 00:16:54,100 So this isn't saying that there is anything produced in the South Asian language or by 155 00:16:54,100 --> 00:16:58,390 South Asian intellectuals that might not have a place in the philosophy department. 156 00:16:58,390 --> 00:17:04,120 Maybe it could. I mean, as you know, people do philosophy with The Simpsons, they do philosophy with movies like The Matrix. 157 00:17:04,120 --> 00:17:11,990 They do fill with Conte and Plato, so it's less about the material and more about what one does with it, I think. 158 00:17:11,990 --> 00:17:17,790 So there's an openness, even though it sounds conservative when I say that for me, at least when I think of. 159 00:17:17,790 --> 00:17:21,150 South Asian philosophy and philosophy, I'm thinking primarily of cells good philosophy, 160 00:17:21,150 --> 00:17:26,760 it's more of a practical place to start and a recognition of limitations. 161 00:17:26,760 --> 00:17:32,900 So maybe we can talk about that a little bit. One. 162 00:17:32,900 --> 00:17:38,110 What are the questions you asked was given how vast all of this is? 163 00:17:38,110 --> 00:17:45,070 Where do you start? How do you start if someone is interested, where do they start? 164 00:17:45,070 --> 00:17:54,710 To me, that's also very simple. You start with a translation of a primary text. 165 00:17:54,710 --> 00:17:59,780 Do not read secondary sources, do not read journal articles. 166 00:17:59,780 --> 00:18:03,890 Start with the translation of a primary text. Why? 167 00:18:03,890 --> 00:18:06,930 Because just like Professor Chapman said. 168 00:18:06,930 --> 00:18:13,620 It's not it's going to it's going to teach you everything you need to know in a way that is going to upset you in some way because, 169 00:18:13,620 --> 00:18:15,990 for example, when you do, when you eat, 170 00:18:15,990 --> 00:18:22,530 if you if you grow up in a Euro-American American educational context and you encounter are part of it or something, 171 00:18:22,530 --> 00:18:27,650 you really do, ask yourself what's all the fuss about? I'm really a candidate play. 172 00:18:27,650 --> 00:18:35,240 Nothing is happening. Why is he spending all this versus talking about trees and forests and king is killing animals? 173 00:18:35,240 --> 00:18:45,150 It doesn't seem terribly appealing. So just like we all need, just like it's possible to acquire a taste through familiarity and experience. 174 00:18:45,150 --> 00:18:55,250 One has to. Learn how to see why the tradition thinks there's a fuss about all this stuff, and that's not easy to do. 175 00:18:55,250 --> 00:19:03,050 It takes many, many hours and hours and hours of reading calculus or botany or something like that. 176 00:19:03,050 --> 00:19:05,960 Gordon Liddy said he saw that for literature, 177 00:19:05,960 --> 00:19:15,590 and it also takes a very long time even for professional philosophers to learn how to see and how to learn from Sanskrit philosophical texts. 178 00:19:15,590 --> 00:19:20,090 So I would say forget all the secondary sources. Don't bother. 179 00:19:20,090 --> 00:19:28,490 Pick a good translation of a primary text in whatever field you're interested in and spend time reading it. 180 00:19:28,490 --> 00:19:35,210 You don't have to like it. You don't have to agree with it. Just spend trying to understand a very simple thing. 181 00:19:35,210 --> 00:19:40,430 Why does this text still exist? The only reason it exists is because people thought it was worth copying. 182 00:19:40,430 --> 00:19:46,710 Preserving. In some cases, for centuries. Why did they think it was worth copying and preserving? 183 00:19:46,710 --> 00:19:51,980 Why is this text considered to be important and valuable? That's sort of part one. 184 00:19:51,980 --> 00:19:57,110 And then you can ask yourself other questions as to, well, why was it important for them? 185 00:19:57,110 --> 00:20:04,010 How could it be important for me if the author of this text were here or if this text were a living being? 186 00:20:04,010 --> 00:20:09,320 What conversations would want to participate in? How would it participate in those conversations? 187 00:20:09,320 --> 00:20:15,530 What parts of this text, what ideas do I want to take forward into the future as resources for me to think with? 188 00:20:15,530 --> 00:20:20,870 And what ideas are best left in the dustbin of history that we can move on from? 189 00:20:20,870 --> 00:20:31,420 So. I guess that's a place where I'll start, and then I hopefully we can go in different directions, so. 190 00:20:31,420 --> 00:20:33,880 Yeah, thank you so much. 191 00:20:33,880 --> 00:20:41,530 And yeah, I mean, I think in terms of that, that practical advice to begin with primary attacks, I think that resonated with that quite a lot. 192 00:20:41,530 --> 00:20:44,400 It's amazing to me how you know, the tent, 193 00:20:44,400 --> 00:20:50,980 the the easiness of reading secondary articles in order to write essays is that but then when you actually go to the primary texts, 194 00:20:50,980 --> 00:20:53,110 it offers a whole kind of new perspective. 195 00:20:53,110 --> 00:20:59,740 I was just reading the issue of when he shot this morning, and it's yeah, there's insights that came from it to the secondary literature. 196 00:20:59,740 --> 00:21:03,150 Seems like, especially in South Asian philosophy was somewhat limited. 197 00:21:03,150 --> 00:21:07,010 It seems unsupervised. So, yeah, thank you. 198 00:21:07,010 --> 00:21:15,830 One one question to ask about that always is why is that the case? How come we can read platonic dialogues? 199 00:21:15,830 --> 00:21:26,330 How come? We read Hume or Locke and even contemporary philosophers and sometimes even parts of country, and they seem to make sense. 200 00:21:26,330 --> 00:21:34,010 But you pick up Kamala or Tara McCarthy or in the world and you're like, What's going on here? 201 00:21:34,010 --> 00:21:46,220 Why is that? You think? I think primarily it is because of academia especially has been largely Anglo centric. 202 00:21:46,220 --> 00:21:52,100 If I may say so. So we are more tuned due to that. 203 00:21:52,100 --> 00:22:00,290 So you have to this is a completely different way of seeing things that it takes time, at least for me, took time. 204 00:22:00,290 --> 00:22:04,760 So that's why I'm saying it doesn't help that I'm an idiot and that they can read. 205 00:22:04,760 --> 00:22:08,390 They even agree. Or, you know, there is some continuity. 206 00:22:08,390 --> 00:22:13,400 I'm not denying that. But even then, it takes time to to get used. 207 00:22:13,400 --> 00:22:21,530 It has to grow and use it as a button said it requires patience and time. 208 00:22:21,530 --> 00:22:27,680 One thing I don't think I appreciated until maybe relatively recently is that, 209 00:22:27,680 --> 00:22:32,760 I mean, it's a nice, it's naive I should have appreciated long time ago is that? 210 00:22:32,760 --> 00:22:41,730 The way we understand it is also historically conditioned in the sense I've grown up in North America. 211 00:22:41,730 --> 00:22:48,030 And I've been educated and snobby North American institutions most of my life until I started studying Sanskrit. 212 00:22:48,030 --> 00:22:52,710 And you're you're conditioned into what it means to read and what it means to think and 213 00:22:52,710 --> 00:22:57,900 what it means to understand and how information and ideas and images are presented to you. 214 00:22:57,900 --> 00:23:03,420 And, you know, day after day, week after week, year after year, you get good at it. 215 00:23:03,420 --> 00:23:08,400 And when you come to classical, at least in my case, classical sounds good material. 216 00:23:08,400 --> 00:23:16,110 It's different, and it takes time to learn how to understand and be open to it. 217 00:23:16,110 --> 00:23:24,480 And sometimes you take that difference and you say this is just weird or this is bad, or if I don't understand it, something's wrong with it. 218 00:23:24,480 --> 00:23:26,640 And that also often happens with Sanskrit philosophy, 219 00:23:26,640 --> 00:23:31,170 because if you've been trained as a professional philosopher, you're pretty good at reading philosophy. 220 00:23:31,170 --> 00:23:35,310 All of a sudden, you encountered that immaturity. You're like, What is going on here? 221 00:23:35,310 --> 00:23:42,090 So I think the way we understand is clearly historically conditioned. There's also something else that sounds good. 222 00:23:42,090 --> 00:23:47,390 Philosophical texts present arguments in a different way. 223 00:23:47,390 --> 00:23:53,330 And if you look at contemporary secondary literature and in philosophy and in most of our academic disciplines, 224 00:23:53,330 --> 00:23:58,340 it's it's processed in a very particular way. It's presented in a certain kind of outline. 225 00:23:58,340 --> 00:24:01,010 You can expect a certain kind of structure, right? 226 00:24:01,010 --> 00:24:06,320 If you read a contemporary Anglo-American philosophy paper, you can outline it without too much trouble. 227 00:24:06,320 --> 00:24:09,230 You know what the thesis is? You know how the sub arguments go. 228 00:24:09,230 --> 00:24:14,270 So it's presented in an abstract way, and it's not presented for a particular audience. 229 00:24:14,270 --> 00:24:19,190 It's predicted for a generic audience, right? That sounds great. 230 00:24:19,190 --> 00:24:25,100 Philosophical text, as Professor Turner also said are presented. 231 00:24:25,100 --> 00:24:29,720 As a conversation, as a dialogue, they're not actual dialogue. 232 00:24:29,720 --> 00:24:33,710 These are not recordings or podcasts or transcripts, right? But it's presented. 233 00:24:33,710 --> 00:24:45,050 The forum is a dialogue. Now what does that mean? Imagine that you and your roommate or partner are having a debate or a fight about something. 234 00:24:45,050 --> 00:24:49,820 And you have another friend who's overhearing this fight, so you're arguing back and forth, right? 235 00:24:49,820 --> 00:24:57,380 Now, what is the structure that that argument takes? It starts somewhere and then you respond to something that someone says, right? 236 00:24:57,380 --> 00:25:03,440 Then you bring it back to the main point respond to something else. It has a it seems to have a more meandering kind of path. 237 00:25:03,440 --> 00:25:05,650 Right? 238 00:25:05,650 --> 00:25:12,880 So if you were to take that meandering path and try to put an analytical outline, it would fault the analytical outline as if we were doing it for, 239 00:25:12,880 --> 00:25:17,110 say, a course in philosophy department or for a journal would look very different, wouldn't it? 240 00:25:17,110 --> 00:25:28,880 It wouldn't look anything like that. So it's an imperfect analogy, but some philosophical texts require that so often when we read an argument, 241 00:25:28,880 --> 00:25:37,580 it's very hard for us to follow the structure or the analytical outline because the kind of outline that we expected to have, 242 00:25:37,580 --> 00:25:41,110 it doesn't have, and that requires a lot of understanding. 243 00:25:41,110 --> 00:25:47,890 And you know that the problem is ours and not the texts, but because if you have conversations, 244 00:25:47,890 --> 00:25:53,970 say in Sanskrit with traditional teachers or traditional scholars, they understand it right away. 245 00:25:53,970 --> 00:26:01,020 In a very different way than we do, and it takes years and years to begin to tune yourself in to how these techs function. 246 00:26:01,020 --> 00:26:10,350 And I think that is a real virtue because look, if. South Asian material were exactly the same as Euro-American material. 247 00:26:10,350 --> 00:26:14,430 I'm not really sure why I should spend most of my adult life learning how to read it and think about it. 248 00:26:14,430 --> 00:26:20,760 I'd rather just read it all in English. But it is different, and it's learning how to learn from these differences. 249 00:26:20,760 --> 00:26:28,020 I think that is one of the very potentially powerful things, but it's not so different that it's just alien. 250 00:26:28,020 --> 00:26:33,150 It's it's very obvious when you read it that some of the concerns are very, very similar. 251 00:26:33,150 --> 00:26:37,320 Some of the some of the and some of the resources are very, very useful. 252 00:26:37,320 --> 00:26:44,040 And so it's a value to do so. Yeah, I think that's why I asked the question. 253 00:26:44,040 --> 00:26:44,400 Yeah. 254 00:26:44,400 --> 00:26:53,940 No, no, it's really interesting and I guess I have a question kind of following on from these points of sort of you guys have been touching on it, 255 00:26:53,940 --> 00:27:00,960 but in terms maybe of like practical issues when it comes to students who who are interested in studying this material, 256 00:27:00,960 --> 00:27:07,770 like how important do you think this sort of the the literary and cultural outsides of these philosophical texts? 257 00:27:07,770 --> 00:27:14,520 So we have these like texts that seem obviously for talking to us people like Taniguchi being a good example, 258 00:27:14,520 --> 00:27:23,340 but then because of that being situated in classical India, and the difference is that that creates that. 259 00:27:23,340 --> 00:27:26,850 I guess the question arises of how important it is to have a general understanding 260 00:27:26,850 --> 00:27:32,010 of classical Indian culture and and reading literary works like those of corridors. 261 00:27:32,010 --> 00:27:40,350 And then how about is how important do you think it is for philosophical students who are studying South Asian philosophy to to be familiar with that, 262 00:27:40,350 --> 00:27:48,890 those kind of border control trends? It's a question to to both of you. 263 00:27:48,890 --> 00:27:57,410 Really, honestly, I don't know. I mean, when you read Plato and Aristotle, do you feel compelled to read Iliad and Odyssey? 264 00:27:57,410 --> 00:28:03,110 And I mean the same question to Professor Bartels, do you read it? 265 00:28:03,110 --> 00:28:11,690 I don't know if reading calendars will help you better understand the term I get the I don't think so because it's again, 266 00:28:11,690 --> 00:28:15,390 the classical Indian notion of literature, I think was very different. 267 00:28:15,390 --> 00:28:25,820 I don't think that literature headed didactic, obviously didactic purpose or anything out of embodying a certain perspective of life or something. 268 00:28:25,820 --> 00:28:30,500 Of course, the artist gave expression to his own viewpoints. That is true, 269 00:28:30,500 --> 00:28:39,140 but to to expect somebody to have read all this classical Indian literature and then only then will they be able to understand philosophy. 270 00:28:39,140 --> 00:28:44,000 I don't think that that is a very practical stance to take. 271 00:28:44,000 --> 00:28:49,070 I don't think an explicit battle has rightly pointed out this is such a vast area. 272 00:28:49,070 --> 00:28:52,610 I don't think that it's humanly possible to do that. 273 00:28:52,610 --> 00:29:01,540 And with the Mahabharata, says 18 sagas, I don't think that anybody has ever read them, but they completely, let alone when one said again, fully. 274 00:29:01,540 --> 00:29:06,310 So I mean, I mean, in its origin, it's so. 275 00:29:06,310 --> 00:29:10,030 I don't know. Yes, of course, an acquaintance with it. 276 00:29:10,030 --> 00:29:17,680 And I also I've been on a slightly different note, although Professor Bartels said that it's a structured differently. 277 00:29:17,680 --> 00:29:27,490 Sometimes they feel that they understand a pin of a good thing and they were that better than, say, the reader or Baudrillard. 278 00:29:27,490 --> 00:29:33,640 Because again, since I am in literature, I have to read Beaudry or Derrida or, you know, people like this. 279 00:29:33,640 --> 00:29:43,480 I understand my own and the Wirtanen, but I should say I think they are much clearer in conveying their concepts. 280 00:29:43,480 --> 00:29:50,500 They do not try to befuddled me in the way very honestly, these French philosophers do. 281 00:29:50,500 --> 00:29:51,910 I don't know if it's my problem. 282 00:29:51,910 --> 00:29:59,350 It could be my problem, but I am much more comfortable with the concepts that are equally abstract and equally difficult. 283 00:29:59,350 --> 00:30:09,520 But reading them, I think, and in the very thing that helps me to understand there is that race to completely bewildered me. 284 00:30:09,520 --> 00:30:17,860 I don't know if that is because I am an Indian. VIDEO Honestly, I can't see because I haven't been exposed to another culture in that sense. 285 00:30:17,860 --> 00:30:21,250 So that is for somebody else to say. I don't know. 286 00:30:21,250 --> 00:30:32,320 But I don't think that a background in classical literature or region that is necessary to to start reading philosophy. 287 00:30:32,320 --> 00:30:36,310 Yeah, I mean, I don't if you have a I have a pretty radical view about this. 288 00:30:36,310 --> 00:30:40,840 I think that the outsides of Sanskrit philosophical texts, social, cultural, 289 00:30:40,840 --> 00:30:47,110 political history are almost irrelevant for understanding the insides of these texts. 290 00:30:47,110 --> 00:30:51,550 The only parts of the outsides that I think are relevant are other texts. 291 00:30:51,550 --> 00:30:59,650 Why? First of all, we don't really know how to date a lot of this stuff or locate it regionally, so where are you going to start? 292 00:30:59,650 --> 00:31:06,910 I mean, if you think 75 years one way or another is insignificant for social cultural history, look, maybe it's useful. 293 00:31:06,910 --> 00:31:10,810 If you don't think regionality matters, maybe it's useful. 294 00:31:10,810 --> 00:31:18,070 So my default is to just say the outside social, cultural, political outsides of these texts are irrelevant for understanding the inside. 295 00:31:18,070 --> 00:31:22,990 Default, I said the only the only things that might be directly relevant would be other texts. 296 00:31:22,990 --> 00:31:27,490 Now, almost no one I know agrees with this. But so I said it's radical. So what do you do? 297 00:31:27,490 --> 00:31:32,300 My view is you start from the inside out. You don't start from the outside in. 298 00:31:32,300 --> 00:31:36,230 And what is the Inside-Out mean, you pick up a text? 299 00:31:36,230 --> 00:31:44,810 From whenever, whatever you're interested in and you just start reading, it is extremely slow, extremely difficult. 300 00:31:44,810 --> 00:31:50,160 And then as you discover things, go read a little bit outside. It depends on the text, of course. 301 00:31:50,160 --> 00:31:56,280 Go read a little bit outside. But start with the primary document and then work your way out. 302 00:31:56,280 --> 00:31:58,180 Do not do. 303 00:31:58,180 --> 00:32:06,280 Do not fall victim to the tyranny of history in the humanities and start with the outside and somehow expect that to make the inside transparent. 304 00:32:06,280 --> 00:32:11,920 In my experience, it just does it. In fact, it it, it confuses you more. 305 00:32:11,920 --> 00:32:17,170 So that's a radical view. And people disagree, and people argue with me about it all the time, and we can do that too. 306 00:32:17,170 --> 00:32:24,680 But that's sort of where I start. But I think that is true. For example, if you're reading each of us, you have initiated. 307 00:32:24,680 --> 00:32:28,160 I mean, what what what material could you read? 308 00:32:28,160 --> 00:32:33,350 I mean, what material would I? Would I recommend that? You have no idea. 309 00:32:33,350 --> 00:32:39,620 Because these sticks sort of stand by them till they're suspended in time, so to speak. 310 00:32:39,620 --> 00:32:46,130 And if you were to ask me to which society I would, I would ascribe them to, I have no idea. 311 00:32:46,130 --> 00:32:52,740 I don't know. So I think I agree completely with that very radical. 312 00:32:52,740 --> 00:32:58,320 I mean, you know, it's something like it depends also what kinds of questions we're asking of these texts, right? 313 00:32:58,320 --> 00:33:04,050 If you're asking, why does this happen? Each other, this philosophical text? 314 00:33:04,050 --> 00:33:08,340 Why did it occur at this time? Why does it have this genre, this shape? 315 00:33:08,340 --> 00:33:13,440 Why does it ask these questions and not other questions, right? 316 00:33:13,440 --> 00:33:18,240 Why is a particular king mentioned in amongst the right? 317 00:33:18,240 --> 00:33:24,770 So those kinds of questions might be very useful to know something about the. 318 00:33:24,770 --> 00:33:30,140 Social, cultural, historical context, if you can locate it. I mean, the issue by Nishad, of course. 319 00:33:30,140 --> 00:33:36,410 Good luck. Right? With any degree of specificity. 320 00:33:36,410 --> 00:33:40,760 So you can ask those questions, I'm not saying don't. I'm just saying, 321 00:33:40,760 --> 00:33:45,500 if you think knowing something about social cultural history or literary history is 322 00:33:45,500 --> 00:33:52,670 going to tell you why someone like Gung Geisha chose to take this view on what semantic, 323 00:33:52,670 --> 00:33:59,740 what the semantics of operative endings are. I think you're I think it's just it's crazy. 324 00:33:59,740 --> 00:34:06,940 He's not, you know, these techs are not drains that somehow are fully determined by the wash and history. 325 00:34:06,940 --> 00:34:11,330 These are people like Young Asians, a philosopher who is an intellectual in his own right, 326 00:34:11,330 --> 00:34:16,060 obviously, he's influenced by his peers and by what he's read. 327 00:34:16,060 --> 00:34:22,390 We don't know what they are. So the best way to figure out what he's doing and what he's thinking is to start with him. 328 00:34:22,390 --> 00:34:27,700 And I think you're going to be hard pressed to trace his actual ideas and his thoughts 329 00:34:27,700 --> 00:34:33,880 and his views and his arguments to some patron or some cultural force going on. 330 00:34:33,880 --> 00:34:39,250 Maybe you could figure out why he wrote more on one chapter versus another by something like that? 331 00:34:39,250 --> 00:34:49,190 Maybe. So my default view is start with the book, start with the individual and work from the inside out. 332 00:34:49,190 --> 00:35:01,670 If I may ask a follow up question, I guess, to both of you. Isn't there a way in which sense in which it's difficult to separate the inside and the 333 00:35:01,670 --> 00:35:09,350 outside as it were in the perhaps in a way in the way we currently understand the terms, 334 00:35:09,350 --> 00:35:19,550 you know, philosophy, culture, religion, I guess politics on the nose or, you know, we understand these terms separately. 335 00:35:19,550 --> 00:35:25,880 But isn't there perhaps a way in which the distinctions between say, you know, philosophy and religion, for example, 336 00:35:25,880 --> 00:35:36,580 or philosophy and literature aren't exactly the same as the way we understand them now in these classical texts? 337 00:35:36,580 --> 00:35:39,840 Does that make sense? 338 00:35:39,840 --> 00:35:49,140 Basically, your the question you're asking is that they're very clear demarcations between these categories and in ancient India, 339 00:35:49,140 --> 00:35:55,170 is that what you're asking? Philosophy, religion, literature? Yeah. 340 00:35:55,170 --> 00:36:04,980 You know, I think again again, I mean, I think the two speakers today here in complete agreement with each other, 341 00:36:04,980 --> 00:36:14,340 see this attitude to a text that you need to know the socio cultural background of the text and the general conditions in which it was located. 342 00:36:14,340 --> 00:36:20,310 This is something that in literature also today we have this tendency and I think this is, 343 00:36:20,310 --> 00:36:27,030 I would say, a problem with the cultural, materialistic approach. 344 00:36:27,030 --> 00:36:31,560 Personally, again, I do not agree with this approach because I do not see yes, of course, 345 00:36:31,560 --> 00:36:40,020 it is valuable to know and understand these factors, but I don't think it helps me understand the literary value of the text. 346 00:36:40,020 --> 00:36:47,640 Like when I read colliders, I read, Calida said, to appreciate the literary aspects of it that the literary merit of it. 347 00:36:47,640 --> 00:36:53,880 It doesn't help in the least. It doesn't add to the literary merit or take away from the literary merit to know 348 00:36:53,880 --> 00:36:58,140 that colliders was writing it was withdrawn or that colliders as patron was. 349 00:36:58,140 --> 00:37:06,590 I mean, the king was unhappy with him or all of it, that this additional material, which might be useful. 350 00:37:06,590 --> 00:37:12,200 So this question of whether, you know, you can differentiate between literature, religion, 351 00:37:12,200 --> 00:37:19,230 philosophy, etc., again, at some point, I don't think it matters that much because. 352 00:37:19,230 --> 00:37:27,090 Of course, philosophy and religion are very closely connected. That is very much there in in in at least in ancient India. 353 00:37:27,090 --> 00:37:32,160 I think literature, I don't think, has to that extent agreed. 354 00:37:32,160 --> 00:37:39,240 But if you think of the epics like The Mohabbat, though, the Ramayana there, it becomes difficult to distinguish between these three categories. 355 00:37:39,240 --> 00:37:44,040 I would say because you can think of them as literary text, it's for some people, 356 00:37:44,040 --> 00:37:49,380 these are very sacred spiritual texts, and of course, they are highly philosophical. 357 00:37:49,380 --> 00:37:53,220 So if you're reading something like the epics of the piranhas? Yes. 358 00:37:53,220 --> 00:38:02,730 But if you're reading something like colliders or you know what is strictly classified as literature, I don't think that that matters a lot. 359 00:38:02,730 --> 00:38:08,470 I don't know if I've answered your question, but yeah. And. 360 00:38:08,470 --> 00:38:12,490 No, it's I think it's it's helpful to think about it for sure. 361 00:38:12,490 --> 00:38:20,760 You know, as I said, a general just saying the ethics, even within the tradition itself, the ethics. 362 00:38:20,760 --> 00:38:28,440 How to classify the epics is contested. Some people think the epics are short stories, a certain kind of technical treatises. 363 00:38:28,440 --> 00:38:33,210 Some think some of the epics are Covance. Maybe you want to call Kabir's literature. 364 00:38:33,210 --> 00:38:41,560 Some people say they're IP horses, whatever that means as a genre. So what bucket to put a text in? 365 00:38:41,560 --> 00:38:46,600 I think tells you more about the person putting it in the bucket than it may about the text itself. 366 00:38:46,600 --> 00:38:50,010 Right. So there's a reason as to why a person wants to classify it someone. 367 00:38:50,010 --> 00:38:54,700 Sure, you learn something about the object. You also learn something about the person or their reasons for putting it in a bucket. 368 00:38:54,700 --> 00:39:01,300 So I'll say that to start. The second thing is, you know, terms like religion, philosophy and literature in English. 369 00:39:01,300 --> 00:39:09,440 I don't actually know what they mean at all. I mean, if I'm supposed to identify a book as a religion book. 370 00:39:09,440 --> 00:39:13,220 OK. What do you mean by religion if you tell me what you mean by religion, 371 00:39:13,220 --> 00:39:18,800 I might be able to help you as to whether this book fits in that bucket or not, but I don't really know what it means. 372 00:39:18,800 --> 00:39:26,790 These terms have a huge semantic range in English, and so unless it's further specified, I can't even tell you. 373 00:39:26,790 --> 00:39:33,150 Where it belongs. That's why when I started, at least for me, philosophy started as something very narrow. 374 00:39:33,150 --> 00:39:42,290 It just started as a kind of academic discipline that's defined not even globally as defined in sort of, you know, Anglophone departments. 375 00:39:42,290 --> 00:39:49,580 And so that's sort of a way of not answering your question by making it by sort of phrasing it this way. 376 00:39:49,580 --> 00:39:54,780 But maybe the spirit of the question is I think that. 377 00:39:54,780 --> 00:40:05,070 There is no reason to assume. That somehow all these things are all mixed together in a way that you can't tease them apart productively. 378 00:40:05,070 --> 00:40:11,670 Oh, you know, in in in South Asian material, I mean, look, we're dealing with over a millennium. 379 00:40:11,670 --> 00:40:21,090 Of work. Well, over a millennium of work over a vast geographical area produced by very well-funded people for many, 380 00:40:21,090 --> 00:40:26,130 many centuries, there is so much stuff out there. 381 00:40:26,130 --> 00:40:35,370 And we're not even talking yet about the Persian and Arabic material that's literally rotting in manuscript libraries all over India. 382 00:40:35,370 --> 00:40:47,200 So. People who say, Oh, you can't separate X and Y and classical India, or Y and Z or you, you know, these labels are harmful or helpful. 383 00:40:47,200 --> 00:40:51,150 I. I think those are very important questions to ask. 384 00:40:51,150 --> 00:40:51,690 But for me, 385 00:40:51,690 --> 00:40:58,890 I have very little patience with people who think they have clear answers to it because I don't see how they could have a clear answer to it, 386 00:40:58,890 --> 00:41:05,390 considering that we only are, we only know the tip of the iceberg. I think it's productive to say. 387 00:41:05,390 --> 00:41:09,720 Well, there's a way in which here's what I mean by religion for this conversation, 388 00:41:09,720 --> 00:41:14,930 here's what I mean by philosophy for this conversation, it seems to me that in the in philosophical texts, 389 00:41:14,930 --> 00:41:17,000 whatever that means, relate, 390 00:41:17,000 --> 00:41:26,090 religion and philosophy as I understand it for this conversation differently than your American texts do of this time and place that seems productive. 391 00:41:26,090 --> 00:41:34,010 But religion, philosophy, literature, it's probably probably just me, but I don't really know what they mean. 392 00:41:34,010 --> 00:41:43,410 So it's hard for me to answer. Maybe you know what they mean, and you have a specific idea of of what what it means to ask. 393 00:41:43,410 --> 00:41:44,920 I don't know, put you on the spot, but you know what I mean? 394 00:41:44,920 --> 00:41:52,100 Like, there's something there's something important about the question you're asking right about how they like, can you separate them? 395 00:41:52,100 --> 00:41:56,720 And this is the spirit behind the question that somehow the categories that we use in the American 396 00:41:56,720 --> 00:42:04,260 Academy can distort material that means we're pressured into putting certain texts into boxes. 397 00:42:04,260 --> 00:42:12,780 And that pressure that comes from the existing boxes and the need to classify in a particular way the university demands of us is distorting, 398 00:42:12,780 --> 00:42:17,190 is that the spirit of the question and how to and how, how to how to deal with that? 399 00:42:17,190 --> 00:42:23,430 Or I don't put words in your mouth. So I'm just I'm not, I'm not sure. 400 00:42:23,430 --> 00:42:30,480 But. I suppose I was trying to ask. 401 00:42:30,480 --> 00:42:38,040 I mean, this is slightly irrelevant, but I am also interested in Chinese philosophy and in Chinese philosophy, 402 00:42:38,040 --> 00:42:47,190 say in Confucian texts, poet pope poems are often featured and also the sociopolitical circumstances of their time is very important. 403 00:42:47,190 --> 00:42:53,410 And there's also a lot of discussion about, you know, a lot of people ask, So is Confucianism a religion? 404 00:42:53,410 --> 00:43:01,290 And I think the accepted answer is it's not really a religion. And so. 405 00:43:01,290 --> 00:43:07,050 I felt like sometimes there's a way in which we use the word philosophy, 406 00:43:07,050 --> 00:43:12,990 but and philosophy might mean certain questions and certain ways of answering, I'm not sure. 407 00:43:12,990 --> 00:43:18,870 But I don't know. I I'm getting confused now. 408 00:43:18,870 --> 00:43:25,700 But. I don't know, I thought I was maybe interested in whether. 409 00:43:25,700 --> 00:43:32,030 You know, the a text could be all of the above, the philosophy and religion and literature, 410 00:43:32,030 --> 00:43:38,590 you know, or whether literature could never be fought here. You know what? 411 00:43:38,590 --> 00:43:41,710 It was, you know, what we mean when something's not right? 412 00:43:41,710 --> 00:43:51,280 I don't know, I just thought that perhaps if we look beyond the Anglo-American tradition of the electrician, 413 00:43:51,280 --> 00:43:56,920 sort of the philosophy that I'm used to when we look beyond that, maybe we find radically different forms of doing philosophy. 414 00:43:56,920 --> 00:44:06,860 I guess that's sort of what I was getting on. I mean, I think it's absolutely true, and I think you picked out some really good examples, 415 00:44:06,860 --> 00:44:12,790 so obviously we know that Anglophone philosophy analytic philosophy is one way of doing philosophy. 416 00:44:12,790 --> 00:44:19,030 You don't have to look to other places to see different ways of doing philosophy. We just have to look within the Euro American tradition itself. 417 00:44:19,030 --> 00:44:25,960 Right? Read pragmatism. Look at the philosophers who I don't read Hegel, Heidegger writes. 418 00:44:25,960 --> 00:44:34,090 For the French philosophers, it's it's totally different. So obviously, the Chinese material that you pointed to is really different, right? 419 00:44:34,090 --> 00:44:36,790 Because it's so different than the Sanskrit material in so many ways, 420 00:44:36,790 --> 00:44:42,430 it's it seems to be infused in a certain kind of politics and a certain way of poetry and aesthetic. 421 00:44:42,430 --> 00:44:50,020 It's a whole different. It's a whole different way. And we have to ask, is it part of the same conversation or is it a different conversation, right? 422 00:44:50,020 --> 00:44:57,760 Or if the writer of those texts were here today and if they were in a philosophy or what department would they be? 423 00:44:57,760 --> 00:45:01,660 And if they were at Oxford today, what department would they want to teach in? Right. 424 00:45:01,660 --> 00:45:05,920 What courses would they teach? How what conversations would they want to be a part of? 425 00:45:05,920 --> 00:45:11,820 I think asking the questions in that way might, actually might help us. 426 00:45:11,820 --> 00:45:17,670 Get to what we're really after. And help us get a better feel for what kind of distortions might be there, 427 00:45:17,670 --> 00:45:25,780 but to just think what it requires to do that to what it requires to do that is to really be able to think with. 428 00:45:25,780 --> 00:45:32,700 And about these texts and these figures right now to really inhabit. 429 00:45:32,700 --> 00:45:36,870 Those arguments, or at least those materials and see what you can do with it. 430 00:45:36,870 --> 00:45:41,510 I think a good place to look at this question of literature, philosophy or religion would be, 431 00:45:41,510 --> 00:45:47,610 you look at the work of someone like I've been over Gupta, right? I've been over Gupta, who clearly was a shave, a theologian. 432 00:45:47,610 --> 00:45:57,690 No question. Clearly on aesthetics. Clearly rote works in epistemology and metaphysics as part of a kind of broader philosophical theological picture. 433 00:45:57,690 --> 00:46:04,830 You can ask the question there. How does each part of a systematic corpus relate to these terms that we use? 434 00:46:04,830 --> 00:46:09,750 What are the harms in characterising one of his tests one way versus another? 435 00:46:09,750 --> 00:46:18,260 Right? Or something like that? Yeah, I think it's primarily a question of how you read the text. 436 00:46:18,260 --> 00:46:26,640 Like, for example, even car leaders, although he said the literature by itself, I mean, classical sense with literature stands as literary literature. 437 00:46:26,640 --> 00:46:32,270 Khalid US, for example, appearing on a show on the little girl, was a known show, right? 438 00:46:32,270 --> 00:46:36,320 And that is that is a good take away from it. So was it a reflection? 439 00:46:36,320 --> 00:46:40,070 I mean, the recognition that he's notion this recognition of Shakuntala? 440 00:46:40,070 --> 00:46:45,140 Can you think of it as the prototypical philosophy? I, I don't know. 441 00:46:45,140 --> 00:46:51,410 See it. So it's a question of interpretation. You can approach any text in whichever way you want. 442 00:46:51,410 --> 00:46:57,650 Nothing is preventing you from doing it. And I think the epics, especially the Mahabharata, would be very fruitful in that sense. 443 00:46:57,650 --> 00:47:01,370 I mean, all these things that you're talking about literature, religion, politics, 444 00:47:01,370 --> 00:47:07,490 all of it sort of come together in that epic, specifically both Ramayana and the Mahabharat. 445 00:47:07,490 --> 00:47:18,170 So again, you see two DVDs in literature, we do all sorts of things to text, so I am coming from a discipline where anything goes. 446 00:47:18,170 --> 00:47:25,710 So this question of can we read it in a particular way? We would say yes, of course we are fine with it. 447 00:47:25,710 --> 00:47:30,900 And actually, as you may know, in the Sanskrit tradition of commentaries itself, that's very common. 448 00:47:30,900 --> 00:47:42,960 So you'll find the text, say the Amaru. There's a you'll find you'll find a poem that, at least to most readers, seems to be about neurotics, 449 00:47:42,960 --> 00:47:48,960 and you'll find a commentator who interprets it being as being a devotional work, right? 450 00:47:48,960 --> 00:47:57,060 Devotional work to God. So one has to ask, all right, is what is the epistemic significance of these commentary or practises? 451 00:47:57,060 --> 00:48:02,100 What does that tell us about how they understand what a text is versus what a text can be? 452 00:48:02,100 --> 00:48:05,880 What do we do with that information in our academy today? 453 00:48:05,880 --> 00:48:12,870 So there's a reception histories of texts, right? 454 00:48:12,870 --> 00:48:19,110 And in the South Asian world that can be in the form of literally so-called commentaries on texts and commentaries. 455 00:48:19,110 --> 00:48:25,380 Aren't exegesis right? Their interpretations? Or it could be writing new versions of a mob heart that I mean a story. 456 00:48:25,380 --> 00:48:31,050 That's a kind of commentary. It could be artistic representations, which are commentaries. 457 00:48:31,050 --> 00:48:34,380 So there's many ways in which we can look at a reception history of a text and reception. 458 00:48:34,380 --> 00:48:38,340 Histories sometimes can be identified in time and place an agenda. 459 00:48:38,340 --> 00:48:41,490 And so maybe you can learn something about two of the issues we talked about the 460 00:48:41,490 --> 00:48:45,600 issue of social and cultural history and how it was viewed at a particular time, 461 00:48:45,600 --> 00:48:52,110 and maybe also the question you're asking about. And that professor was saying it's not about maybe what a text is always. 462 00:48:52,110 --> 00:48:53,410 It's about what you can do with it. 463 00:48:53,410 --> 00:48:59,700 And we have concrete examples of how people in South Asia, what they did with these texts, we'd have to agree with them. 464 00:48:59,700 --> 00:49:07,500 We can just say this is what they did with it. Maybe that helps us with this question. But I think trying to say in advance. 465 00:49:07,500 --> 00:49:12,030 Without some proper scene setting, is this a work of philosophy? 466 00:49:12,030 --> 00:49:18,060 Is this a work of religion? Is this a work of literature? It might be of less value that are initially. 467 00:49:18,060 --> 00:49:28,610 Might seem. Yeah, thank you, I think that sort of approach to focus more on the insides of texts and to sort of initially like bracket, 468 00:49:28,610 --> 00:49:32,040 the question of what the outsides can tell us is is a really useful and practical approach, 469 00:49:32,040 --> 00:49:35,420 specially when we're talking about the how vast all of this material is. 470 00:49:35,420 --> 00:49:41,330 But then to go through the study of the insides to sort of reveal more and more what 471 00:49:41,330 --> 00:49:45,620 the cultural situation was so that you can have this sort of growing understanding. 472 00:49:45,620 --> 00:49:55,310 I think it's quite a flexible one, I think. Yeah, it's sort of from my very limited experience how it feels to kind of enter into these texts. 473 00:49:55,310 --> 00:49:59,120 But perhaps perhaps we can sort of move on to sort of a related question and 474 00:49:59,120 --> 00:50:03,050 perhaps perhaps one that you too might have slightly different perspectives on. 475 00:50:03,050 --> 00:50:07,940 But I'm interested in and both of you initially talked about a little bit about 476 00:50:07,940 --> 00:50:13,340 the role of Sanskrit when it comes to classifying South Asian philosophy. 477 00:50:13,340 --> 00:50:18,920 And it seems like perhaps you, you offered maybe complementary but slightly different approaches, 478 00:50:18,920 --> 00:50:26,690 meaning you talked a little bit about how the Sanskrit approach to Indian aesthetics like limits limits our view 479 00:50:26,690 --> 00:50:32,450 because it ignores perhaps common aesthetics and Persian aesthetics that are both really interesting and influential. 480 00:50:32,450 --> 00:50:38,570 And then all you talked about how the Sanskrit tradition itself is so wide and vast 481 00:50:38,570 --> 00:50:44,120 that it's a great place to start when we when thinking about Indian philosophy. 482 00:50:44,120 --> 00:50:51,200 So I wonder, perhaps a question this sort of could relate those two perspectives and sort of create discussion 483 00:50:51,200 --> 00:50:59,740 is thinking about how self-contained Sanskrit is as a kind of body of philosophical literature, 484 00:50:59,740 --> 00:51:07,460 like how important are not texts, not in Sanskrit, in the world of Sanskrit philosophy. 485 00:51:07,460 --> 00:51:15,410 And so that might give us perspective on how useful it is to think of Indian philosophy in terms of Sanskrit philosophy. 486 00:51:15,410 --> 00:51:18,750 And what do you mean by Sanskrit philosophy per se? 487 00:51:18,750 --> 00:51:25,550 You mean just three texts in Sanskrit sort of dharma, keerthy type things and type things. 488 00:51:25,550 --> 00:51:38,390 The mom's the type, things like that. Yeah, I mean, things like, I think Shastra or I guess that is a kind of somewhat open question. 489 00:51:38,390 --> 00:51:44,690 So I guess limiting it Sanskrit philosophy to it's a text written in Sanskrit, then what exactly would class as philosophy? 490 00:51:44,690 --> 00:51:54,200 But yeah, I guess. I mean, the most obviously philosophical texts might be the Shostak texts, at least in my understanding. 491 00:51:54,200 --> 00:51:58,220 Are we asking? I mean, I think that. Are we asking a broader question? Sort of. 492 00:51:58,220 --> 00:51:59,750 We know that there are many. 493 00:51:59,750 --> 00:52:06,410 There are intellectuals working in a very wide variety of languages at certain moments and South Asian intellectual history. 494 00:52:06,410 --> 00:52:13,460 We know there are people writing in Sanskrit and Tamil and other regional Latin bridge, for example, in Persian and Arabic. 495 00:52:13,460 --> 00:52:21,380 We also know that many of these intellectuals, especially with the Persian Arabic set up in South Texas, have lived near each other. 496 00:52:21,380 --> 00:52:25,370 Right, they are. They live near each other, live near each other. 497 00:52:25,370 --> 00:52:28,790 It's not. They didn't know each other. They lived around each other. They probably saw each other. 498 00:52:28,790 --> 00:52:37,760 They talk to each other. And are we saying, OK, look, you have all these people, all these smart, serious intellectuals living together? 499 00:52:37,760 --> 00:52:42,500 What influence do they have on each other? Do we see evidence of that influence? 500 00:52:42,500 --> 00:52:44,720 And you seem to be asking the question. 501 00:52:44,720 --> 00:52:52,430 We have that, say, 17th century when we have these Persian Sanskrit intellectuals, we have scholars from all over India. 502 00:52:52,430 --> 00:52:57,770 They're all over what we call India there. What influence do they have? 503 00:52:57,770 --> 00:53:03,680 Is a Sanskrit thing. Close? Was it opened? We have evidence, cetera. I think that's the spirit of the question. 504 00:53:03,680 --> 00:53:07,700 Let me give you an A. Let me make a little bit of analogy. 505 00:53:07,700 --> 00:53:14,290 Then I'll try to answer it and see what Professor Jonathan thinks about it. And let's think of Oxford. 506 00:53:14,290 --> 00:53:20,920 Or Harvard? And let's think of all the people who read Plato and read can't. 507 00:53:20,920 --> 00:53:26,380 Right. I take it they recount in English faculty and theology faculty, probably Plato, too. 508 00:53:26,380 --> 00:53:35,220 They might read it in the philosophy faculty. Do they talk to each other at all? 509 00:53:35,220 --> 00:53:41,430 At all. I'm sure they go to a high table together. I'm sure they go to the pub together. 510 00:53:41,430 --> 00:53:47,410 Do they talk to each other really close to each other about it, really in a way that shows up in their work? 511 00:53:47,410 --> 00:53:55,740 Two people from the philosophy faculty site, faculty and English faculty who write on current and constant critique. 512 00:53:55,740 --> 00:54:02,130 Why they know each other, they like each other. Why don't they say to each other? 513 00:54:02,130 --> 00:54:12,540 Why don't they, why don't we see evidence of their interactions? Different audiences. 514 00:54:12,540 --> 00:54:16,870 Does that mean there was no influence? No, but it just it's not visible. 515 00:54:16,870 --> 00:54:21,370 So with I can talk about this sounds good in Arabic and Persian step a little bit. 516 00:54:21,370 --> 00:54:26,020 It seems to me that even if you have a Sanskrit writer in 17th century Benaras, 517 00:54:26,020 --> 00:54:32,500 a Persian writer and Arabic writer writing on issues of epistemology and metaphysics, they're writing for totally different people. 518 00:54:32,500 --> 00:54:39,610 There's no evidence, none that I've been able to find of any kind of deep level interaction. 519 00:54:39,610 --> 00:54:49,500 Of any type, where do you see interaction? So, for example, you see interaction certain kinds of theological and religious traditions, right? 520 00:54:49,500 --> 00:54:56,650 So you see writers of Persian like Finda, risky drawing on yoga traditions are certain to punish gods. 521 00:54:56,650 --> 00:55:02,910 Right, that's clear. You can also fear exactly why he's drawing on those who pirate. 522 00:55:02,910 --> 00:55:09,090 It's it's it's not clear the exact nature of that interaction is not necessarily one of mutual influence. 523 00:55:09,090 --> 00:55:17,350 It might be one of consumption. Right. We also see examples of people writing poetry. 524 00:55:17,350 --> 00:55:23,540 There's some flash, a copy, it's right in different parts, actually to copy it in different languages. 525 00:55:23,540 --> 00:55:30,230 We see examples in bridge, for example, of people incorporating sounds could be done to traditions and writing bridge versions, 526 00:55:30,230 --> 00:55:39,850 which has a whole vernacular Vedanta tradition, which is huge. But the idea that in these kinds of scholastic traditions. 527 00:55:39,850 --> 00:55:44,960 There is a lot of mutual interaction. Intellectual interact. 528 00:55:44,960 --> 00:55:51,680 I just see I mean, almost no evidence of it. It's shocking how little there is and trying. 529 00:55:51,680 --> 00:55:56,330 Given given how many people there were and how much time they were all together, it's shocking how little there is. 530 00:55:56,330 --> 00:55:58,220 Does that mean there was none? No. 531 00:55:58,220 --> 00:56:04,160 What's interesting, though, is not that there might be some, so that's important to figure out what that was and what the nature of it was. 532 00:56:04,160 --> 00:56:10,490 What's interesting to me is why there's so little. And the best I can come up with is it's like Harvard. 533 00:56:10,490 --> 00:56:15,840 A lot of people said he can't. A lot of people who read Plato don't talk to each other because they have different audiences. 534 00:56:15,840 --> 00:56:19,970 So I'm sitting in my house as a sounds with intellectual. 535 00:56:19,970 --> 00:56:24,830 Suppose I live next door to someone who writes in Persian or live next door to celebrate in Tamil or or Arabic. 536 00:56:24,830 --> 00:56:28,610 We meet, we talk. We have languages in common. We talk about whatever. 537 00:56:28,610 --> 00:56:34,550 But when I write, I'm writing for this jet stream that goes over there. He's writing for this jet stream that goes over here. 538 00:56:34,550 --> 00:56:39,250 Someone else is writing for a jet stream that looks south. And that's it. 539 00:56:39,250 --> 00:56:47,160 I mean, this is simplistic answer, but it's trying to share the spirit of at least sort of what I think and maybe get a little bit at your question. 540 00:56:47,160 --> 00:56:51,510 I don't know, Professor Jonathan thinks about this. Yeah, I know. 541 00:56:51,510 --> 00:56:59,610 I think I agree that sounds good, at least doesn't show any evidence of being influenced by other languages. 542 00:56:59,610 --> 00:57:07,440 It's, you know, it's just there. But again, it's also that it's a matter of dispute. 543 00:57:07,440 --> 00:57:11,460 But there are people who say that the toll Caribbean was influenced by the Nazi shastra. 544 00:57:11,460 --> 00:57:15,420 But then there are people who say that the disaster was influenced by Aristotle's politics. 545 00:57:15,420 --> 00:57:25,560 So I mean, I don't want to go into that at all. But there was a lot of interaction between the parties or the regional Indian languages, 546 00:57:25,560 --> 00:57:29,220 as you would say, like have a grudge or Reagan between Tamil and Malayalam. 547 00:57:29,220 --> 00:57:36,210 There was a lot of interaction going on and at least in the matter of politics, I mean, not in the sense of poetic concepts. 548 00:57:36,210 --> 00:57:43,920 If you think of it what Malayalam has today, or if you can call something like Malayalam politics in daily Sanskrit. 549 00:57:43,920 --> 00:57:46,620 So including the metas and all of it. 550 00:57:46,620 --> 00:57:53,340 So even in Malayalam Malayalam poems that it didn't most of the metres that are used Sanskrit metres not read in metres. 551 00:57:53,340 --> 00:58:03,960 Of course, occasionally we do have the reading metres, but Malayalam is a language that is heavily sensitised with a little bit of Tamil influence. 552 00:58:03,960 --> 00:58:09,510 So but this is happening only in the, say, 15 to 16 centuries. 553 00:58:09,510 --> 00:58:18,390 So till then, what happened between Sanskrit and other portions like, say, for example, the Maharashtra Library, 554 00:58:18,390 --> 00:58:25,620 you have somebody like Raja shake it up writing in Sanskrit, but apparently his wife wrote in Maharashtra separately. 555 00:58:25,620 --> 00:58:31,230 So these are things I mean, obviously people who are bilingual, can we really call them bilingual? 556 00:58:31,230 --> 00:58:37,740 Or was it just, you know, somewhat a language that is related to to Sanskrit? 557 00:58:37,740 --> 00:58:44,520 These are things that we don't know. But there is one movement, if you think of it, that that spread across India. 558 00:58:44,520 --> 00:58:50,630 And I would say this is a philosophical school rather than literary. One is the movement. 559 00:58:50,630 --> 00:58:55,910 So the movement that started around the six to seven centuries in Tamil Nadu, 560 00:58:55,910 --> 00:59:04,580 which was begun by a vision of eight scholars in Tamil Nadu, interestingly takes on various shapes that as it progresses across India. 561 00:59:04,580 --> 00:59:11,990 So what is essentially a Hindu movement in Tamil Nadu becomes a lower-cost sort of movement with in Maharashtra, 562 00:59:11,990 --> 00:59:18,410 for example, the whole with all the the. 563 00:59:18,410 --> 00:59:24,680 Poor pilgrimage and all of it, if you look at micrometeorites and bridge and and bridge by composers, 564 00:59:24,680 --> 00:59:32,960 I shouldn't say Mira Road because Beatles sang and so sang in blood pressure and and Dorothy and all of it. 565 00:59:32,960 --> 00:59:36,290 So this philosophy, perhaps. I mean this. 566 00:59:36,290 --> 00:59:43,010 I don't know if you can really call it a philosophical school because this was the. 567 00:59:43,010 --> 00:59:50,180 The School of Diversion or Apathy, where the middleman between God and the ordinary believer disappears. 568 00:59:50,180 --> 00:59:58,880 So despite the lack of contact or the lack of give and take between Sanskrit and the other pressures, 569 00:59:58,880 --> 01:00:04,040 you have this sort of a woman that is spreading across India. Now the question is how did it? 570 01:00:04,040 --> 01:00:07,820 How did it from the 7th to the 14th centuries? 571 01:00:07,820 --> 01:00:15,560 I mean, if you think of from the vision of eight nine miles up to the state, the name of who somebody in Bengal you have, 572 01:00:15,560 --> 01:00:20,780 if you look across India, you have various poets who belong to this particular school. 573 01:00:20,780 --> 01:00:29,880 I would think that this is one very good example of give and take amongst Indian languages in Indian schools of thought. 574 01:00:29,880 --> 01:00:35,790 If I may call it, I mean, I don't know, philosophers may disagree, even call it a philosophical school. 575 01:00:35,790 --> 01:00:44,130 Because it doesn't have that sort of, I suppose, disciplinary rigour that you would associate with a particular philosophical school. 576 01:00:44,130 --> 01:00:48,210 But I really do not know how to classify. 577 01:00:48,210 --> 01:00:53,880 I mean, the the problem with categories again, how do you understand the book? 578 01:00:53,880 --> 01:00:55,590 I mean, there are people who would say that it does not. 579 01:00:55,590 --> 01:01:00,840 You cannot really call it a movement because it is not the movement in the usual sense of the word, 580 01:01:00,840 --> 01:01:06,940 because it was not spearheaded by a single leader and it did not have a manifesto, which is true. 581 01:01:06,940 --> 01:01:19,570 So it is rather a decentralised sort of thinking that so various representatives of it, they're very different from each other and very alike also. 582 01:01:19,570 --> 01:01:29,140 I mean, if you think of Kabeer and Mira or Barnaby or people like that far removed in in space, time and culture and language. 583 01:01:29,140 --> 01:01:39,790 But that is something in common with all of them that even today that the Dalit woman in India often falls back upon, say, somebody like Ryders. 584 01:01:39,790 --> 01:01:50,710 So they draw inspiration from people like this. So the Buckley movement, I think, is something that might provide an interesting insight into this. 585 01:01:50,710 --> 01:02:00,640 I mean, I mean, one way to think about this, too, is let's take Persian, Arabic broadly Islamic cultural influences. 586 01:02:00,640 --> 01:02:10,160 We see influences absolutely almost everywhere music, food, architecture, painting. 587 01:02:10,160 --> 01:02:17,960 Every sense there's somehow influence, and it's even hard to decide what came from where, but influence is obvious. 588 01:02:17,960 --> 01:02:29,090 What's so shocking and what's important is that you see nothing like that in Sanskrit intellectual work or in Persian intellectual work. 589 01:02:29,090 --> 01:02:34,860 Basically, for Arabic intellectual work, with the only exception that I know. 590 01:02:34,860 --> 01:02:36,840 Is. 591 01:02:36,840 --> 01:02:47,190 With Persian reception of sort of these kind of yogic traditions and also in an shots that I say or somebody in the introductions to some of his must, 592 01:02:47,190 --> 01:02:54,690 must never you begin, you see influence of sort of broader intake of unconscious shastra, but the other way around, you just don't see it. 593 01:02:54,690 --> 01:03:01,380 But you know, there was tremendous interaction, you know, there was tremendous learning in some other every other aspect of life. 594 01:03:01,380 --> 01:03:06,930 So. People say, is this a bad thing or a good thing? 595 01:03:06,930 --> 01:03:10,560 What do you mean, a good thing or a bad thing? It's it's what we see. 596 01:03:10,560 --> 01:03:13,860 So let's try to understand why that might be the case. 597 01:03:13,860 --> 01:03:22,020 Some people say, Oh, it's because Sanskrit intellectuals are very conservative and rabbinical, and they didn't want to talk to anybody else. 598 01:03:22,020 --> 01:03:26,280 OK, maybe, but they sure ate the food. They sure were changed their clothes. 599 01:03:26,280 --> 01:03:30,330 They sure listened to music. They listen to artistic traditions. Maybe the answer. 600 01:03:30,330 --> 01:03:32,160 So I said, Oh, they just had different audiences. 601 01:03:32,160 --> 01:03:40,440 I mean, but so people who this question becomes important because it's obviously historical interest and intellectual interest, 602 01:03:40,440 --> 01:03:45,870 but people often have an agenda in why they ask it and what they think counts as an answer. 603 01:03:45,870 --> 01:03:49,080 And that gets to be a little bit troubling. Just like what sounds with in general, as you know, 604 01:03:49,080 --> 01:03:55,980 contemporary social scientists and many people who work in modern South Asian studies have a certain picture of Sanskrit, 605 01:03:55,980 --> 01:04:02,990 partly due to the politicisation that is really. It's it's really naive. 606 01:04:02,990 --> 01:04:11,510 I don't know how else to put it, it's really naive. And. 607 01:04:11,510 --> 01:04:19,050 And that naivete results in distortion. And that naivete result in. 608 01:04:19,050 --> 01:04:23,940 Turning your back on things that might be of incredible value to you, right? 609 01:04:23,940 --> 01:04:28,440 People who no one I mean, I hope nobody thinks that just because something is and sounds good, 610 01:04:28,440 --> 01:04:31,740 this gets back to the authority point that Professor temporarily raised. 611 01:04:31,740 --> 01:04:35,340 Just because something's in soundscape doesn't mean it's good. It's a language, for goodness sakes. 612 01:04:35,340 --> 01:04:38,370 There's good stuff. There's bad stuff, there's offensive stuff. 613 01:04:38,370 --> 01:04:45,300 There's stuff that's worth, you know, wishing was never produced and forgetting from the past, and there's stuff that we can learn from. 614 01:04:45,300 --> 01:04:56,720 So I guess part of part of asking you about this is to say we to always be sensitive, I think, as to why we're asking certain questions. 615 01:04:56,720 --> 01:05:01,840 And whether there's actually something we have at stake. In what the answer is and why, 616 01:05:01,840 --> 01:05:08,020 and I think this issue of interaction can be asked from with many different perspectives and for many different agendas, 617 01:05:08,020 --> 01:05:12,970 what's most striking to me is just how little, how shockingly little there is. 618 01:05:12,970 --> 01:05:17,110 And it's a next question of how to interpret what that means. 619 01:05:17,110 --> 01:05:22,830 We also don't know very much as we keep talking about, right? I mean, like I said. 620 01:05:22,830 --> 01:05:28,080 There could easily be Persian and Arabic manuscripts that show other kinds of learning. 621 01:05:28,080 --> 01:05:31,410 Maybe there are Sanskrit manuscripts that show learning from Persian Arabic, 622 01:05:31,410 --> 01:05:35,990 though I doubt it in a significant way in these areas, right versus science. 623 01:05:35,990 --> 01:05:42,150 We know that there were translations from science fiction and back, so they were translations. 624 01:05:42,150 --> 01:05:47,580 But personally, I don't know any aesthetic text in Persian. 625 01:05:47,580 --> 01:05:56,080 I've been looking for it. I haven't really come across one. So I don't know, and I'm equally puzzled by this. 626 01:05:56,080 --> 01:05:58,250 So if there was translation activity, in fact, 627 01:05:58,250 --> 01:06:11,170 but I think did have an office for translation and his son may not be able to send, but data show Johnson so he had. 628 01:06:11,170 --> 01:06:15,340 He translated personally. He translated, the pig would get in the bush and all of it. 629 01:06:15,340 --> 01:06:18,580 So there was a lot of translation activity happening. 630 01:06:18,580 --> 01:06:25,570 But then Woody, the alligator, hamsters or any of the Ngubeni should say things did get translated into question. 631 01:06:25,570 --> 01:06:35,860 That didn't happen. But the protesters did the sense with the language adjusted over influence motion or again, the reverse happened. 632 01:06:35,860 --> 01:06:37,550 This is something that we never get to know. 633 01:06:37,550 --> 01:06:46,010 I don't know if Ponderosa Dog another would give an answer because he's somebody who lived during the time of Shahjahan. 634 01:06:46,010 --> 01:06:53,340 So but even then, I don't know. I don't think he shows any influence in that sense. 635 01:06:53,340 --> 01:06:59,320 And you the translation projects, it's almost predictable, it's often predictable what was translated and what wasn't. 636 01:06:59,320 --> 01:07:03,720 So if you look at which you find, the shades were translated. Not all of them. 637 01:07:03,720 --> 01:07:10,440 And you can pretty much figure out why they would translate. Why the ones that were translated were translated has to do with the theological 638 01:07:10,440 --> 01:07:16,050 interest or the practical interests of the particular Persians who were engaged in it. 639 01:07:16,050 --> 01:07:24,450 Now that said, with the influence of, say, other kinds of, you know, we also know that poetry was translated and things like that, 640 01:07:24,450 --> 01:07:28,560 you know, things like that be dynamo that shook us up, that these are translated to Persian. 641 01:07:28,560 --> 01:07:36,730 That feature is not a translation, right? Look, that the the primary question we're asking is, look how hard it is for us. 642 01:07:36,730 --> 01:07:47,430 To point to. Intellectual interaction at the level of scholastic texts or writing, it's not hard in almost any other aspect of life. 643 01:07:47,430 --> 01:07:50,790 It's obvious if you look at governance and political structures, 644 01:07:50,790 --> 01:07:59,200 look at even my so you can see influence music, food, as I said, clothing city planning. 645 01:07:59,200 --> 01:08:08,610 Science. It's this is this kind of scholastic intellectual work is the exception. 646 01:08:08,610 --> 01:08:13,920 And that's interesting in a lot of ways, it's interesting that it's an exception. 647 01:08:13,920 --> 01:08:24,730 It's important that it's an exception. But you can't take it. As being somehow of broader significance, because everywhere else you look. 648 01:08:24,730 --> 01:08:28,540 How do you separate them out? You know, this kind of thing. 649 01:08:28,540 --> 01:08:30,340 So I think that again, 650 01:08:30,340 --> 01:08:35,410 the context in which we ask the question becomes very important and the reasons we're asking the question become very important. 651 01:08:35,410 --> 01:08:41,440 And what we do with our answers and how we interpret it becomes very important, particularly in this, I'll say, 652 01:08:41,440 --> 01:08:48,280 politically charged climate of today regarding sounds good and what classical, 653 01:08:48,280 --> 01:08:53,830 whatever that means, South Asia means or should mean for the future and investing. 654 01:08:53,830 --> 01:08:58,480 And those historical details are really interesting. I guess for me, 655 01:08:58,480 --> 01:09:05,510 the question comes out of it sort of fits into this sort of broader question about like with the Indian philosophy 656 01:09:05,510 --> 01:09:11,740 might should be introduced at Oxford for undergrads this year to focus primarily is on Sanskrit literature. 657 01:09:11,740 --> 01:09:17,680 And so I guess I guess this question arises from, like I said, apply Indian philosophy. 658 01:09:17,680 --> 01:09:25,060 This geographical term gets located in Sanskrit in particular and when how, how appropriate that location is. 659 01:09:25,060 --> 01:09:26,920 But from from what you guys have been saying, 660 01:09:26,920 --> 01:09:33,700 it does seem that that Sanskrit as a sort of coherent intellectual, Walden's makes references within itself, 661 01:09:33,700 --> 01:09:41,500 largely even if there's these other broader influences that are important to understand that it could be understood coherently within itself. 662 01:09:41,500 --> 01:09:50,790 It's my understanding, you know, the way to think about this label Indian philosophy module is. 663 01:09:50,790 --> 01:09:56,340 You know, Indian, if we associate the word India and India with the modern nation state and its borders and 664 01:09:56,340 --> 01:10:03,030 its agenda is obviously the term Indian philosophy is highly limiting and problematic. 665 01:10:03,030 --> 01:10:08,310 Right. But there's other, you know, the word India and India and Indian, all those derivatives. 666 01:10:08,310 --> 01:10:12,750 It's a historically sensitive term at different points in history, picked out different regions. 667 01:10:12,750 --> 01:10:16,020 If we have an Indian philosophy module, I'm not saying that's the term I would take. 668 01:10:16,020 --> 01:10:21,390 But if we pick an Indian philosophy module, why don't we just tell us, tell what we mean by it? 669 01:10:21,390 --> 01:10:28,560 Here's our Indian philosophy module. Here's what we mean. Yes, it turns out that most of what we do is Sanskrit philosophy, 670 01:10:28,560 --> 01:10:34,110 but that's due right now to the current staffing and the place we decided you got to start somewhere. 671 01:10:34,110 --> 01:10:40,320 We decided to start with some. So we decided not to start with Arabic writing in South in India as Indian philosophy, 672 01:10:40,320 --> 01:10:46,800 we decided not to start with English writing in India as Indian philosophy, we're choosing to start with Sanskrit. 673 01:10:46,800 --> 01:10:51,310 That doesn't preclude other things, but we're starting over time. 674 01:10:51,310 --> 01:10:58,500 Let's see how it grows. I don't think there's. I mean, as long as one is self conscious and aware. 675 01:10:58,500 --> 01:11:07,080 And I think in principle, open, it's fine there gets to be a worry for me if someone says if suppose Oxford had decided to 676 01:11:07,080 --> 01:11:13,840 start an Indian philosophy module and start with Indian philosophy written only in English. 677 01:11:13,840 --> 01:11:20,980 Right. Now. By my own way of talking about it, they would be entitled to do that right? 678 01:11:20,980 --> 01:11:29,670 Would I criticise it? I would criticise, depending what their objective is, if they said that we believe this. 679 01:11:29,670 --> 01:11:34,110 It depends on what their story is as to why they're starting there, whether I would criticise it, I personally, 680 01:11:34,110 --> 01:11:40,500 because I have limited imagination, have a hard time imagining what story they could tell that I would find very compelling. 681 01:11:40,500 --> 01:11:44,760 But it's I'm open to it. I just don't see. 682 01:11:44,760 --> 01:11:48,690 I guess I'm I guess I'd like to know more about it. I understand why. 683 01:11:48,690 --> 01:11:55,260 What are the worries about, say this label? Suppose they just suppose you could change the label to South Asian philosophy tomorrow. 684 01:11:55,260 --> 01:12:01,710 The module is going to get a new name South Asian philosophy. What do you think the advantage of that would be? 685 01:12:01,710 --> 01:12:02,220 Yeah. Well, 686 01:12:02,220 --> 01:12:14,910 I guess OAP's thinking is that we want to make sure that all of the influential voices involved in this philosophical material are accounted for. 687 01:12:14,910 --> 01:12:19,290 And I suppose there's also perhaps, you know, political worries, 688 01:12:19,290 --> 01:12:29,340 contemporary and ancient about the role of Sanskrit in and perhaps the potential hegemonic role of Sanskrit in India. 689 01:12:29,340 --> 01:12:35,850 So I guess those are worries that sort of arise and just wanting to acknowledge voices 690 01:12:35,850 --> 01:12:39,660 where they have been influential and if those are in other languages other than Sanskrit. 691 01:12:39,660 --> 01:12:47,940 Understanding why Sanskrit has come to operate in the role of this sort of paradigmatic philosophical language in India 692 01:12:47,940 --> 01:12:55,950 and the Andes are sort of open questions that we have and so not ones that I have any sort of conclusive answers to. 693 01:12:55,950 --> 01:13:04,080 I just think that in terms of what BP and its interests and what's the kind of questions it wants to explore, it's interesting. 694 01:13:04,080 --> 01:13:09,440 And I think those are, of course, very important. Whenever I mean, if we're if we're including something called, 695 01:13:09,440 --> 01:13:17,430 if we're trying to capture intellectuals who worked in broadly this geographic region over 1400 years, 696 01:13:17,430 --> 01:13:23,400 we want to make sure that we are open to all the voices. The question is, what's the best way to do that? 697 01:13:23,400 --> 01:13:31,370 Is the best way to do that to. Ask one great entry point is to ask about the name, right? 698 01:13:31,370 --> 01:13:40,780 But changing the name solves nothing. What would actually solve something is coming up with a syllabus. 699 01:13:40,780 --> 01:13:52,560 For, of course, the deals with South Asian philosophy that say, focuses on everyone or focuses on a whole tradition other than Sanskrit tradition. 700 01:13:52,560 --> 01:13:55,940 If the curriculum is heavily Sanskrit. 701 01:13:55,940 --> 01:14:03,200 And that there's many reasons why that would be the case, some good, it's some pragmatic, some maybe not so good, depending on who you are. 702 01:14:03,200 --> 01:14:14,290 Then the best way is to provide another syllabus. Or set of syllabi and say, Hey, does this fit within the purview? 703 01:14:14,290 --> 01:14:18,550 And if the answer is no, they have to put their money where their mouth is and explain, why not? 704 01:14:18,550 --> 01:14:25,290 And if yes, then you have to see if there's anybody on the planet who can teach it. 705 01:14:25,290 --> 01:14:31,710 So. Well, I'm. The spirit. 706 01:14:31,710 --> 01:14:40,590 Of asking about classification is incredibly important because it takes us to very serious real places, right? 707 01:14:40,590 --> 01:14:50,880 But as a practical matter. If what we actually care about is making sure that important voices aren't left out. 708 01:14:50,880 --> 01:14:55,650 I'm not sure that's the I guess it's an open question. I'm not sure that that's where we ought to put our energy. 709 01:14:55,650 --> 01:15:00,930 It seems we want to put our energy putting together and syllabus and taking that to the powers that be and saying, Hey, 710 01:15:00,930 --> 01:15:06,030 we've noticed we have this great whatever x module philosophy module and we're 711 01:15:06,030 --> 01:15:10,800 concerned we want to know whether we're concerned that it's so Sanskrit heavy. 712 01:15:10,800 --> 01:15:14,700 And we want to know whether the module is capacious enough to include something like this. 713 01:15:14,700 --> 01:15:21,090 Why or why not? I mean. 714 01:15:21,090 --> 01:15:28,390 I guess that's part of my my question. If it's practically oriented, I have this question if it's a theoretical matter. 715 01:15:28,390 --> 01:15:34,300 Then that's great, too, that's that's different kind of classification again, from the practical point of view. 716 01:15:34,300 --> 01:15:43,570 I think that any any goes on in philosophy will be heavily edited with to Sanskrit because if it is, 717 01:15:43,570 --> 01:15:54,790 if you're worried about representation at a certain point of time, scholars across India say, Do you have post-corona who supposedly is from Kerala? 718 01:15:54,790 --> 01:16:01,990 He also wrote in Sanskrit. So this is one language that is linking, maybe this was the language of knowledge or whatever. 719 01:16:01,990 --> 01:16:10,970 So in that sense, India at one point thought and expressed itself in sense for whatever reason. 720 01:16:10,970 --> 01:16:16,060 And again, I don't know, I don't I'm not getting into the reasons for it. 721 01:16:16,060 --> 01:16:22,660 So the representative ability in that sense until the mediaeval ages, at least if you wanted to study Indian philosophy, 722 01:16:22,660 --> 01:16:28,420 I don't think there is any other language to to study it from, really honestly. 723 01:16:28,420 --> 01:16:33,040 So I don't think there's somebody in brackets, huh? 724 01:16:33,040 --> 01:16:38,740 But we can Bali, which, of course, that is the that's it. 725 01:16:38,740 --> 01:16:42,400 But majority media part of it is Sanskrit. 726 01:16:42,400 --> 01:16:46,240 I mean, we cannot know it's all sense critic, at least. 727 01:16:46,240 --> 01:16:53,410 Yes. Yeah. So so I think this is a really good point because. 728 01:16:53,410 --> 01:17:01,870 One of the problems people have, what sounds good is they think it's elite. The question is, when you say, what do you mean by elite? 729 01:17:01,870 --> 01:17:03,700 You don't really get very much. 730 01:17:03,700 --> 01:17:14,290 So we tend to think, ah, people tend to think that intellectual elite, social elite, political elite, financial elite all come together. 731 01:17:14,290 --> 01:17:22,750 And that those who are that Sanskrit somehow picks up all those forms of being elite, which is demonstrably false. 732 01:17:22,750 --> 01:17:33,380 Philosophers. We're never fight, we're almost never financial elites, nor were they social or political elites, they were intellectual elites. 733 01:17:33,380 --> 01:17:38,800 You read people like even people who say, like, say, someone like Manu. 734 01:17:38,800 --> 01:17:42,820 And the monument had a mission where people think, Oh, well, this is the example of elite, 735 01:17:42,820 --> 01:17:49,230 if you just read the text, you realise that the people who composed many were hardly elite. 736 01:17:49,230 --> 01:17:49,680 Yeah. 737 01:17:49,680 --> 01:17:57,860 Maybe they're educated and so forth, but they weren't elite in any other way, they were bemoaning the fact that no one's paying attention to them. 738 01:17:57,860 --> 01:18:07,400 So we can begin to unpack things, which helps us understand what our concerns are and maybe focus them more. 739 01:18:07,400 --> 01:18:17,340 I think I think a debate that is going on in India right now, again about education should be in English or not. 740 01:18:17,340 --> 01:18:24,750 I think this is somewhat similar if you think of, because for Indians, English is the language of education and that is the language of the elite. 741 01:18:24,750 --> 01:18:34,200 About 0.01 percent of Indians know and understand English, but still education is almost exclusively conducted in English. 742 01:18:34,200 --> 01:18:37,470 So should it be in English or should it be in the Indian land? 743 01:18:37,470 --> 01:18:43,140 One of the Indian languages is that question. I mean, it's an ongoing debate that is never an answer to it. 744 01:18:43,140 --> 01:18:48,310 So I would say that the position of Sanskrit in ancient India was somewhat similar. 745 01:18:48,310 --> 01:18:55,340 So if you need to study something from ancient India, I don't think that. 746 01:18:55,340 --> 01:19:01,220 I mean, when are beginning our course on Indian philosophy, I think Sanskrit is an option. 747 01:19:01,220 --> 01:19:03,620 I mean, that is the only option. 748 01:19:03,620 --> 01:19:10,850 And I don't think you should be worried about the presentation because again, within Indian philosophy, again, of course, 749 01:19:10,850 --> 01:19:20,130 all of you would be better judges of this than me, but they were very different schools, a philosophy that did not agree with each other, right? 750 01:19:20,130 --> 01:19:27,830 So you are getting the viewpoints of completely different classes of people that are workers, for example. 751 01:19:27,830 --> 01:19:32,300 So you have a representation of difference. 752 01:19:32,300 --> 01:19:39,800 It is not as if it's a completely agreed to homogenised ideology that you're talking about. 753 01:19:39,800 --> 01:19:44,050 And I think that to avoid negative signalling. Right. 754 01:19:44,050 --> 01:19:48,140 That can be a worry that, oh, look, yes, we agree that this labour is important, 755 01:19:48,140 --> 01:19:51,580 we agree that most of the books that we have are pedagogical materials we have read and sounds good. 756 01:19:51,580 --> 01:19:52,600 So we're going to start there. 757 01:19:52,600 --> 01:20:00,360 If one is concerned about the signal that sends in a contemporary context, that's very easy to correct with a decent description. 758 01:20:00,360 --> 01:20:11,350 Right, so I. I think that it's ongoing and, you know, it's an ongoing question. 759 01:20:11,350 --> 01:20:19,980 How to how to how to manage this over time, but practically. I don't see any problem with this at all. 760 01:20:19,980 --> 01:20:26,390 As long as they're open. To an equally compelling syllabus, right? 761 01:20:26,390 --> 01:20:35,750 I mean, you could have a whole course if suppose all the Persian Arabic tracks in produced in South Asia city, it were translated. 762 01:20:35,750 --> 01:20:48,280 You can have years and years and years and years of courses on Arabic and Persian language philosophy produced in South Asia by South Asians. 763 01:20:48,280 --> 01:20:51,880 Now you can ask, should that be called? That wouldn't be called Sanskrit philosophy. 764 01:20:51,880 --> 01:20:56,950 It could be called South Asian philosophy if all you mean it was produced in the geographical region. 765 01:20:56,950 --> 01:21:03,370 The question there will be will be interesting ask is how different is that philosophical work than work producing the same language and say, 766 01:21:03,370 --> 01:21:08,050 Iran or the same language produced in Syria or Egypt, right? 767 01:21:08,050 --> 01:21:10,810 Where their areas of difference? Where are there areas of commonality? 768 01:21:10,810 --> 01:21:14,650 Is there something regionally inflected that reflects, as you would say, social, 769 01:21:14,650 --> 01:21:18,640 cultural, historical conditions or that show some influence from their neighbours? 770 01:21:18,640 --> 01:21:27,010 These are all great questions that we are nowhere close to answering. And so in the face of that ignorance. 771 01:21:27,010 --> 01:21:33,300 What do we do? Of course, we try to correct it. But at the same time, we have. 772 01:21:33,300 --> 01:21:38,830 If our if our objective is to introduce new authors. 773 01:21:38,830 --> 01:21:46,500 Into the discipline of philosophy. To write about new authors to include new materials. 774 01:21:46,500 --> 01:21:53,090 What practically where do you start? And is there intellectual justification for that practical start? 775 01:21:53,090 --> 01:22:01,100 To me, the answer is just it's it's not. I don't think I think it's very difficult to say you shouldn't start with sounds good. 776 01:22:01,100 --> 01:22:04,790 And it's not only it's not a practically reasonable place to start. 777 01:22:04,790 --> 01:22:10,700 If someone said I'm going to start teaching South Asian philosophy by starting with Arabic and Persian, 778 01:22:10,700 --> 01:22:15,300 I would just think that's not the right place to start. Could you do it? 779 01:22:15,300 --> 01:22:19,170 Yes. Would I want to wait until I have enough material to start a programme there? 780 01:22:19,170 --> 01:22:23,090 No. That's just me, maybe. 781 01:22:23,090 --> 01:22:29,980 And again, we know so little that I don't know. I mean, I'm open to learning from somebody about it. 782 01:22:29,980 --> 01:22:38,300 My worry is different. My worry is that. We. 783 01:22:38,300 --> 01:22:43,630 We don't have good enough materials. We don't have good enough translations. 784 01:22:43,630 --> 01:22:50,740 That we that some people think the only way you can study sounds good philosophy is by learning sounds good. 785 01:22:50,740 --> 01:22:55,260 And as someone who spent most of his adult life trying to learn it well. 786 01:22:55,260 --> 01:23:01,260 You know, I'm not sure we should wait for people to have to learn some skills as well, you know, to the extent I've had to. 787 01:23:01,260 --> 01:23:09,420 It doesn't make any sense. We have friendly people doing good work with Conte, who don't read German and Greek and read Plato and Latin and German. 788 01:23:09,420 --> 01:23:14,530 We should. We should allow. We should have the confidence in the material. 789 01:23:14,530 --> 01:23:23,750 To allow people to study and learn and do philosophical work or static work without learning the primary language, it's not for everybody. 790 01:23:23,750 --> 01:23:29,930 And we have to have the confidence to allow people in our universities to misuse Indic material in the same way they misuse Playtone, 791 01:23:29,930 --> 01:23:33,380 Condon, Reagan and Hagel. 792 01:23:33,380 --> 01:23:41,360 But what it means, what's different in a field like this, where there's relatively little available is people have to work together better. 793 01:23:41,360 --> 01:23:44,720 And in fact, what happens is that people kill each other off. 794 01:23:44,720 --> 01:23:50,510 So those of us who work with primary languages in primary taxi, those who don't read the language shouldn't be doing it. 795 01:23:50,510 --> 01:23:53,900 Those who don't read the language are doing higher so-called higher level 796 01:23:53,900 --> 01:23:58,580 philosophical work than those people who are doing textual work or somehow backwards. 797 01:23:58,580 --> 01:24:05,900 Right. So what has to happen is people have to support each other. Those who can read the text well should be able to correct. 798 01:24:05,900 --> 01:24:14,500 Often those desperate need to correct those who aren't reading the text or making interpretive mistakes based on. 799 01:24:14,500 --> 01:24:18,100 Not be able to read the primary languages and those who mean those who are great philosophers 800 01:24:18,100 --> 01:24:22,480 who may not read the primary languages can teach those who do how to read the text better also. 801 01:24:22,480 --> 01:24:27,580 But we don't do that. We tend to kill each other off in the ecosystem of the university, and that's a problem. 802 01:24:27,580 --> 01:24:35,240 So those are more worries for me than the issue of, you know, is somehow the label Indian philosophy leaving too many people out. 803 01:24:35,240 --> 01:24:39,620 I don't see necessarily why it does. I don't see practically that it has. 804 01:24:39,620 --> 01:24:45,920 And I suppose these are sort of cautions that OPB has, but there's more cautions and open questions. 805 01:24:45,920 --> 01:24:51,860 And if the answers are that there is an intellectual justification for these things, that's a comforting thing. 806 01:24:51,860 --> 01:24:54,560 And so, yeah, thank you for your perspectives on that. 807 01:24:54,560 --> 01:25:00,680 And and it's great that you moved us onto the issue of translation and language and the importance 808 01:25:00,680 --> 01:25:06,420 of that because because we we sort of had some questions in in that realm and in healing, 809 01:25:06,420 --> 01:25:13,430 you had some thoughts on this. Maybe if you'd if you want to, um. 810 01:25:13,430 --> 01:25:19,180 So on the yeah. Now, Professor Chandra, go ahead. 811 01:25:19,180 --> 01:25:29,860 Yeah. Um, I suppose on a question of translations, we have several questions, but one that comes to my mind right now as well. 812 01:25:29,860 --> 01:25:38,590 Is anything ever lost in translation? And if there if there are things that are lost in translation, well, is it possible? 813 01:25:38,590 --> 01:25:41,440 How is it possible to make up for that? 814 01:25:41,440 --> 01:25:53,920 So is it possible to convey, say, in English, what would be lost in translating, say, Sanskrit term, which is what is lost? 815 01:25:53,920 --> 01:26:00,520 That's something that is at all communicable converible in English. 816 01:26:00,520 --> 01:26:07,900 That's an issue that we perhaps wanted to discuss. Is something lost in translation? 817 01:26:07,900 --> 01:26:15,070 Yes, definitely. A lot of things are lost in translation, and that is not necessarily from Sanskrit to English, 818 01:26:15,070 --> 01:26:21,490 but you translate it from any language to any other language. Something definitely definitely gets lost. 819 01:26:21,490 --> 01:26:28,030 But does that mean that languages are untranslatable? No, I don't think so. 820 01:26:28,030 --> 01:26:32,680 See the problem, especially when you translate Sanskrit philosophy, I suppose, 821 01:26:32,680 --> 01:26:38,350 is again, this this very simple term of Maya that we have in philosophy. 822 01:26:38,350 --> 01:26:47,830 How do you translate it into English? Maya usually is translated as illusion, as ignorance and things like that. 823 01:26:47,830 --> 01:26:52,240 So that, I mean, people will have differences of opinion. 824 01:26:52,240 --> 01:26:58,150 But given all of these things, I still think that we should have translations. 825 01:26:58,150 --> 01:27:03,640 And if you are talking about untranslatable native of languages, we wouldn't be getting anywhere right. 826 01:27:03,640 --> 01:27:08,020 I mean, we can't sort of sit back and say, Oh, just throw up our hands and say, OK, 827 01:27:08,020 --> 01:27:13,270 this is we cannot translated into into English, then where would we be getting? 828 01:27:13,270 --> 01:27:24,790 So I think it is the I never think about whether I'm reading the right thing, for example, when I'm reading Plato or Socrates or Aristotle. 829 01:27:24,790 --> 01:27:31,530 Why is it that I should be so worried when I'm reading a translation of the when the ships, for example? 830 01:27:31,530 --> 01:27:40,240 And so one reason could be that it is very strange. The strangeness of it all could be the reason why people are worried about it. 831 01:27:40,240 --> 01:27:49,960 But I would agree with the premise of the battle that if not to insist on knowing Sanskrit first, tend to read a sensitive text. 832 01:27:49,960 --> 01:27:56,680 That's a very, very daunting task. It's not an easy language, and even if you learn it, if you do manage to learn it, 833 01:27:56,680 --> 01:28:01,960 which I think is very difficult, it's difficult to understand the nuances. 834 01:28:01,960 --> 01:28:05,050 So at best, if you really want to insist on that, 835 01:28:05,050 --> 01:28:11,080 perhaps a smattering of Sanskrit might help in the sense that when you feel that the translation is a bit awkward, 836 01:28:11,080 --> 01:28:21,880 if you could perhaps refer to the into the text and see what it says in the original, if you know that much of a sense, perhaps that might help. 837 01:28:21,880 --> 01:28:27,280 But by and large, again, I am speaking from the literary point of view. 838 01:28:27,280 --> 01:28:30,850 So again, I have there are multiple translations of colliders, for example, 839 01:28:30,850 --> 01:28:40,140 but you have the intelligence at which Wilson has translated make a do that is in the in the 19th century, 840 01:28:40,140 --> 01:28:44,710 and you also have later translations of make do with them. 841 01:28:44,710 --> 01:28:53,410 And that's a very contemporary one. Also, very honestly, I prefer the artist Vincent Van, because by and large, 842 01:28:53,410 --> 01:29:03,460 it is what you call a faithful translation in the sense that it has translated managed to keep the spirit of it. 843 01:29:03,460 --> 01:29:07,570 It has managed to come up with a matriarchal pattern, 844 01:29:07,570 --> 01:29:16,570 which is more or less aligned to the original calendar and because Calida says Make Them is composed in a very slow moving metre commander Granda. 845 01:29:16,570 --> 01:29:20,800 Of course, there is no translation of a metre from Sanskrit to English. You can't do that. 846 01:29:20,800 --> 01:29:24,910 So it is. Wilson has more or less succeeded in capturing that, 847 01:29:24,910 --> 01:29:33,820 whereas I find that many of the little ones that that have been done by Deans themselves are not really very good. 848 01:29:33,820 --> 01:29:38,590 So in these matters, I would say use your discretion in one matter, 849 01:29:38,590 --> 01:29:43,420 but I cannot talk about philosophy in that sense because I am talking about literature. 850 01:29:43,420 --> 01:29:48,340 So what matters in literature? The qualities that I look for in the literary work are very different. 851 01:29:48,340 --> 01:29:53,230 So there is a marker, for example, who's a very who's a great Sanskrit scholar. 852 01:29:53,230 --> 01:30:00,520 So he has translated calendars. And I would say that they're actually painful to read because Scully is. 853 01:30:00,520 --> 01:30:05,860 Literally word for word translation, which sometimes does not make any sense. 854 01:30:05,860 --> 01:30:10,720 But I always have garlic because garlic gives me a whole lot of information on, say, 855 01:30:10,720 --> 01:30:17,680 the etymology of the other word or like all of the other uses this word, the word, the various retentions and things like that. 856 01:30:17,680 --> 01:30:24,760 But for readability, I would most probably go back, go to somebody else like Barbara Strolla, me or somebody. 857 01:30:24,760 --> 01:30:33,880 So in these matters, I'm very eclectic. But coming back to your original question about what is lost in translation, I think. 858 01:30:33,880 --> 01:30:40,390 Don't worry about that. Forget that because if it does, if at all, it's some consolation to you. 859 01:30:40,390 --> 01:30:44,620 There is a loss in every communication like like right now and I'm talking to you. 860 01:30:44,620 --> 01:30:48,460 I'm not really sure if you understand mean that I spirit that I am talking. 861 01:30:48,460 --> 01:30:53,020 So in that sense, is this something is lost essentially live communication. 862 01:30:53,020 --> 01:30:57,550 So translations are, I would say, good. 863 01:30:57,550 --> 01:31:02,330 You can trust that it's my take on it. 864 01:31:02,330 --> 01:31:06,710 Yeah. I mean, I think I guess I always start with this so young. 865 01:31:06,710 --> 01:31:11,940 I assume you're at least bilingual. Fully bilingual, right? 866 01:31:11,940 --> 01:31:18,280 So you have a great personal experience. With translation. 867 01:31:18,280 --> 01:31:21,700 And the limits. And the advantages, 868 01:31:21,700 --> 01:31:29,170 there's also advantages to having to translate something that you may understand in Korean that you need to put into English or vice versa. 869 01:31:29,170 --> 01:31:36,640 So I think that people who are fully who have the privilege of being able to work hard to be fully bilingual, 870 01:31:36,640 --> 01:31:39,800 you have great insight into some of these questions and you should feel free to apply them. 871 01:31:39,800 --> 01:31:46,180 I think when you think about the translations of literary or poetic text from another language. 872 01:31:46,180 --> 01:31:52,970 There are. I also think that the importance of a translation depends on what you're trying to do with the text. 873 01:31:52,970 --> 01:32:01,070 So if you're trying to give an interpretation. Of, say, a poem, right? 874 01:32:01,070 --> 01:32:13,040 Take Qaeda says, make a deal with them. You know, if you have an inaccurate translation, you're not going to be interpreting us as Bob. 875 01:32:13,040 --> 01:32:20,810 So there is something about accuracy and reliability, but then what counts, what's enough for being accurate? 876 01:32:20,810 --> 01:32:26,870 So Professor Jonathan talked about the metre and it's it's a slow metre. 877 01:32:26,870 --> 01:32:32,900 So the first version, you know, she had gone to her guru and asked, What a dick. 878 01:32:32,900 --> 01:32:37,860 So the question is, does the metre convey something about the content? 879 01:32:37,860 --> 01:32:46,950 Of the poem, and if so, then obviously you need to understand the metre because you're not going to get it from my car teacher's translation, right? 880 01:32:46,950 --> 01:32:54,400 So again then, but different translations may offer you different things and it really depends on what you're after. 881 01:32:54,400 --> 01:32:59,220 And I think it's because something is always lost and sometimes it's something significant. 882 01:32:59,220 --> 01:33:06,210 It's not fair to expect maybe one translation to do all things as the original one translation is going to replace the original, 883 01:33:06,210 --> 01:33:10,780 but a translation can. Of certain kinds of tests and get you pretty far. 884 01:33:10,780 --> 01:33:15,800 Just take a difference. Think of the difference between a translation of a shopping list. 885 01:33:15,800 --> 01:33:26,720 It's a grocery list. Go buy milk, eggs, cheese or whatever. Close the translation of an instruction manual for your computer. 886 01:33:26,720 --> 01:33:32,690 The translation of a poem, translation of a philosophical text, I mean, there's different. 887 01:33:32,690 --> 01:33:36,350 Different things are lost, and it matters to different degrees, depending on what you're trying to do. 888 01:33:36,350 --> 01:33:43,040 So with philosophical texts, prosthetic tech, scholastic texts. 889 01:33:43,040 --> 01:33:46,970 Translate. Translation is extremely difficult. 890 01:33:46,970 --> 01:33:53,390 Just like with any tech, but it's it's difficult because as you saying terms like Maya, there's technical terms we have to write. 891 01:33:53,390 --> 01:33:57,110 An English technical, philosophical Sanskrit is difficult. 892 01:33:57,110 --> 01:34:03,440 So is technical, philosophical, English. If you expect the translation to somehow not be technical and not be difficult. 893 01:34:03,440 --> 01:34:10,480 That's that's crazy because that's the nature of the original text itself and you're always making choices. 894 01:34:10,480 --> 01:34:17,320 Like, do you translate a word like onion them a simple word as awareness or cognition? 895 01:34:17,320 --> 01:34:23,120 Sometimes it means knowledge. So I guess. 896 01:34:23,120 --> 01:34:28,030 I think that. We shouldn't wait to figure out. 897 01:34:28,030 --> 01:34:34,960 Translation theory before we start translating, and people shouldn't feel afraid to start translating on their own, 898 01:34:34,960 --> 01:34:39,730 but you should also remember that there are, I think there are better and worse translations. 899 01:34:39,730 --> 01:34:42,610 Some are just irresponsible and should be thrown away. 900 01:34:42,610 --> 01:34:47,970 But there's many versions of a responsible translation, and we seem to keep working together to do it. 901 01:34:47,970 --> 01:34:53,590 For example, there are very few. Good translations of Sanskrit, 902 01:34:53,590 --> 01:34:59,850 philosophical texts that you can use in a philosophy curriculum for people who don't know Sanskrit, there just aren't enough. 903 01:34:59,850 --> 01:35:06,830 There's into logical translations, which can't which can't be read by most people unless you already know the language. 904 01:35:06,830 --> 01:35:09,170 So there's going to be a whole range. 905 01:35:09,170 --> 01:35:15,500 Now the people who do say there are some people think that a translation is an English reconstruction of sounds good, right? 906 01:35:15,500 --> 01:35:21,740 So in English, let's say Corey and Mark II, some are English reconstructions of sounds that some people say that's not even close enough. 907 01:35:21,740 --> 01:35:29,390 Is that what you want as a translation, or is it translation someone who's supposed to be able to read English words and have Sanskrit thoughts? 908 01:35:29,390 --> 01:35:35,860 Is that what a translation is? So, you know, I think we need to be just much more open. 909 01:35:35,860 --> 01:35:43,690 About. How we understand it, what a translation is and what its expectations are in a particular context for a particular purpose. 910 01:35:43,690 --> 01:35:45,160 I don't want them to be wrong. 911 01:35:45,160 --> 01:35:54,760 That means if there were a if the S.R. McCarthy were here and he read my translations of its text and you knew English was fluent and said, 912 01:35:54,760 --> 01:35:59,230 this is just not this is just wrong, I'd be upset. Right? 913 01:35:59,230 --> 01:36:04,450 But if you said I would translate it differently. Fine. That's OK. I don't make mistakes. 914 01:36:04,450 --> 01:36:11,230 But I think we sometimes worry about this a bit too much. 915 01:36:11,230 --> 01:36:22,500 Or not worry about it enough, depending on what the case may be. Till then, how plausible do you think this is for both of you? 916 01:36:22,500 --> 01:36:31,800 How would you think it's the case that we philosophise or we think differently in different languages? 917 01:36:31,800 --> 01:36:40,940 Like. Do you think it's the case that when we do philosophy in English, we'll do it in a different way than say, 918 01:36:40,940 --> 01:36:49,720 we did it in in another language saying a friend pays different kinds of Indian languages. 919 01:36:49,720 --> 01:36:57,170 Do you think it's the case that we fundamentally. Think differently when we use different languages. 920 01:36:57,170 --> 01:36:58,760 I would think so, because, again, 921 01:36:58,760 --> 01:37:08,840 this is one of the pet theories of translation studies scholars that each language represents a culture so an entire culture. 922 01:37:08,840 --> 01:37:14,240 So it's basically in that sense that untranslatable we do think differently. 923 01:37:14,240 --> 01:37:21,300 That is true. But if that had really been the case, then we wouldn't be talking to each other at all. 924 01:37:21,300 --> 01:37:31,380 Right, so I think personally, I think that there is a lot of us being made about this so-called, you know, quote unquote untranslatable. 925 01:37:31,380 --> 01:37:35,880 So rather than focus on that, I think we should focus on on, you know, 926 01:37:35,880 --> 01:37:41,310 translating and understanding mutual comprehend civility rather than incomprehensible attack. 927 01:37:41,310 --> 01:37:47,310 So there are certain things, of course. I mean, all of us are human beings and we do understand certain things, of course, 928 01:37:47,310 --> 01:37:52,020 certain culture specific things that there are certain worldviews that you might not understand, 929 01:37:52,020 --> 01:37:55,980 and especially when it comes to philosophical takes, maybe there will be difficulties. 930 01:37:55,980 --> 01:38:01,440 I I'm not downplaying all of that. That is that we cannot get away from it. 931 01:38:01,440 --> 01:38:08,250 But this realisation, if you approach them with this realisation that this text is different and different, 932 01:38:08,250 --> 01:38:16,500 it does not always mean that it is hostile to you and I and that and you take that extra effort to understand it. 933 01:38:16,500 --> 01:38:19,800 Just as I took the effort to understand my colliders, right, 934 01:38:19,800 --> 01:38:27,990 I built a bridge as I did not help me at all because, you know, I made the effort and I was immensely rewarded. 935 01:38:27,990 --> 01:38:34,260 So in the same way, I think the translated text that you're approaching, you should trust it. 936 01:38:34,260 --> 01:38:40,350 Basically do not approach it with this hermeneutics hermeneutics of suspicion, right? 937 01:38:40,350 --> 01:38:50,610 So trust it. And I think if you have this realisation that, yes, what you understand might have other connotations and all of it. 938 01:38:50,610 --> 01:38:56,280 I think that goes a long way in helping you understand the text. 939 01:38:56,280 --> 01:39:01,640 So especially since I am not talking about literature here, and of course, 940 01:39:01,640 --> 01:39:06,230 the primary purpose of a philosophical text is very different from that of literature. 941 01:39:06,230 --> 01:39:10,970 So if it's a literary text, I wouldn't tell you this because the purpose of literature Oregon is to, 942 01:39:10,970 --> 01:39:14,900 you know, interpretation and this open multiple, open ended or all sorts of things. 943 01:39:14,900 --> 01:39:23,070 We can have that. But a philosophical text, I suppose, especially a strict text, cannot have that. 944 01:39:23,070 --> 01:39:30,800 So I think by and large, yes, these stakes are translatable. 945 01:39:30,800 --> 01:39:36,290 I don't think that there is a problem and this awareness helps. 946 01:39:36,290 --> 01:39:44,180 It's what I would think. Yeah, I agree, I think they're translatable. 947 01:39:44,180 --> 01:39:48,170 The question of whether the specifics, 948 01:39:48,170 --> 01:39:52,790 the grammatical ity of a language conditions and therefore determines the kinds of thoughts you can 949 01:39:52,790 --> 01:39:59,420 have and whether it does so in such a way that it makes that it somehow unique to that language. 950 01:39:59,420 --> 01:40:02,360 I mean, as you know, that's a that's a tough question, 951 01:40:02,360 --> 01:40:13,020 an old question and one that it's really fascinating and I don't have a educated view on it at that level of specificity. 952 01:40:13,020 --> 01:40:20,220 All I can say is I have no if there are significant differences. 953 01:40:20,220 --> 01:40:27,540 I at least have not experienced it with sales growth in English and Marathi or German or whatever. 954 01:40:27,540 --> 01:40:38,090 So for me, the default is that we can be bilingual and there may be limitations to being bilingual, but I'm not sure those limitations. 955 01:40:38,090 --> 01:40:42,710 I don't mean to put it this way. I think we can be bilingual or multilingual. 956 01:40:42,710 --> 01:40:45,860 I'm not sure the limitations of that. 957 01:40:45,860 --> 01:40:54,000 I don't know where the limitations of that impact my ability to do philosophy with the text written in the language. 958 01:40:54,000 --> 01:41:00,620 Other than, say, in another language, does that make sense? It's acknowledging there may be limitations. 959 01:41:00,620 --> 01:41:07,160 I don't know what they are, but I have not yet experienced any place with those limitations somehow significantly 960 01:41:07,160 --> 01:41:12,380 or negatively impact my ability to read or understand philosophical text. 961 01:41:12,380 --> 01:41:20,680 One thing about sunscreen that we have a huge advantage is that there is still there are still remarkable. 962 01:41:20,680 --> 01:41:25,910 Traditionally trained Sanskrit scholars in India. 963 01:41:25,910 --> 01:41:34,060 They. There. So, you know, they're needed, they're basically his. 964 01:41:34,060 --> 01:41:41,060 Consumers, readers, producers of sounds good, in a sense. And so you and they're multilingual. 965 01:41:41,060 --> 01:41:50,510 In some itself or in the regional language or in English and learning from them and talking with them and interacting with them. 966 01:41:50,510 --> 01:41:55,880 Gives you even gives at least me even more confidence that we're not missing a lot. 967 01:41:55,880 --> 01:42:03,100 Right. Look, so there's a theoretical question, and there's a practical question, both to me are fascinating. 968 01:42:03,100 --> 01:42:07,930 I personally haven't experienced anything or have any reason to experience it somehow. 969 01:42:07,930 --> 01:42:16,060 The grammatical nature of sounds with is such that the kinds of thoughts that you can have in Sanskrit can't be conveyed in English. 970 01:42:16,060 --> 01:42:20,170 That's just my experience. Yeah, thank you so much. 971 01:42:20,170 --> 01:42:29,050 And I, yeah, you sort of touch on the issue of traditionally strange South Asian scholars, which which was something that we wanted to talk about too. 972 01:42:29,050 --> 01:42:33,400 And yeah, so so kind of building, I suppose, 973 01:42:33,400 --> 01:42:39,040 on this more charitable way of thinking about the nature of translation relationships 974 01:42:39,040 --> 01:42:43,120 between languages and and being optimistic about the possibility of translation. 975 01:42:43,120 --> 01:42:51,790 I guess that that sort of opens the door perhaps a bit more to to the usefulness of these traditionally trained South Asians. 976 01:42:51,790 --> 01:42:59,800 I suppose we're interested in the practicalities of of what role they could and should play and how students who are 977 01:42:59,800 --> 01:43:07,780 interested in South Asian philosophy could speak to the limited ways and ways that they can interact with such scholars. 978 01:43:07,780 --> 01:43:18,260 And and how you think they could function in departments, in Anglophone departments, perhaps and quite interested in that question. 979 01:43:18,260 --> 01:43:23,840 I suppose that's a question that all of the parties could possibly unsaid. 980 01:43:23,840 --> 01:43:31,670 No, I think that President Bush made a very good point when she started about people, about scholars who are writing in Malayalam, right? 981 01:43:31,670 --> 01:43:33,710 Aw, come on. Let's say Malayalam. 982 01:43:33,710 --> 01:43:42,830 Some of these scholars who only wrote in regional languages are some of the greatest readers and scholars of these texts that we've yet seen. 983 01:43:42,830 --> 01:43:50,660 And yet their work is completely unknown because to access their work, you have to read Malayalam and not just read Malayalam. 984 01:43:50,660 --> 01:43:57,600 Two years of Malayalam is not going to give you access to their work. You have to really read Malayalam. 985 01:43:57,600 --> 01:44:02,280 And, you know, at least in the Anglophone world, not enough people do that. 986 01:44:02,280 --> 01:44:03,780 Certainly with Malala, they don't. 987 01:44:03,780 --> 01:44:12,030 And even with language like Tamil or Hindi Urdu, where it's more common, even their people don't do it to the extent that they should. 988 01:44:12,030 --> 01:44:18,100 That's also saying some scrap scholars write books in some script. 989 01:44:18,100 --> 01:44:26,020 They write books in modern Sanskrit. That means it's not as if they're brilliant. 990 01:44:26,020 --> 01:44:34,960 Not enough people use that either. So one way in which one can benefit from traditional learning is to learn the 991 01:44:34,960 --> 01:44:39,670 modern version of a language and read secondary literature in that language. 992 01:44:39,670 --> 01:44:43,630 That's absolutely one way in which it can be done and it's not done. 993 01:44:43,630 --> 01:44:52,540 One reason it's not done is in many programmes the languages of secondary scholarship you're supposed to learn are French and German or Japanese. 994 01:44:52,540 --> 01:44:58,150 I mean, there's no reason why you shouldn't also be able to learn or instead learn, depending on your area of interest. 995 01:44:58,150 --> 01:45:03,210 Madeleine. Or Canada? But what to do? 996 01:45:03,210 --> 01:45:09,680 Or even sounds good. So this is a prejudice of the contemporary academy that needs to be corrected. 997 01:45:09,680 --> 01:45:16,690 No question. That's one way. The second thing is there are some people who are really trained in both. 998 01:45:16,690 --> 01:45:24,010 Professors who trained in the traditional way came to the West did PhDs and teach in your American style universities, right? 999 01:45:24,010 --> 01:45:31,990 That's another way, the third way and the way in which many students do is they they like I did or like many of my students, 1000 01:45:31,990 --> 01:45:41,360 you travel to India and you ask a traditional teacher. If he or she will teach you in the traditional way, which is in sounds good medium. 1001 01:45:41,360 --> 01:45:45,570 And you study with them, it takes months and years. 1002 01:45:45,570 --> 01:45:55,760 One thing that's changed recently is that for the first time, how many of these traditional teachers are willing to teach over Zoom? 1003 01:45:55,760 --> 01:46:00,800 They're now willing to have their classes recorded. And this is all new. 1004 01:46:00,800 --> 01:46:03,350 And when I started doing this many years ago, 1005 01:46:03,350 --> 01:46:10,950 it took me almost four or five months before some of my teachers were willing to let me tape record them on a tape recorder. 1006 01:46:10,950 --> 01:46:16,440 Right. So there are ways and there are now many people have tapes of the traditional teachers teaching, 1007 01:46:16,440 --> 01:46:23,710 there are DVDs of them teaching all in Sanskrit medium. You can go to YouTube and find them teaching. 1008 01:46:23,710 --> 01:46:28,990 So there are many ways one can learn from them. 1009 01:46:28,990 --> 01:46:39,110 One of the problems is that often what is learnt from them is not acknowledged and properly recognised, that is a huge problem. 1010 01:46:39,110 --> 01:46:48,060 And. I don't see a simple solution to that other than people who do learn. 1011 01:46:48,060 --> 01:46:56,620 Really acknowledge and try to really document how they've learnt and what they've learnt and provide some way of recognition. 1012 01:46:56,620 --> 01:47:03,340 For these traditional teachers. But the greatest readers. 1013 01:47:03,340 --> 01:47:09,010 Interpreters. Thinkers about sounds good philosophy. 1014 01:47:09,010 --> 01:47:15,230 Are. Speaking, teaching, writing in. 1015 01:47:15,230 --> 01:47:23,070 Sounds good. Most of them. 1016 01:47:23,070 --> 01:47:32,120 Not most of it, I would say, a significant number of them. Don't have the level of comfort and experience writing in English. 1017 01:47:32,120 --> 01:47:40,450 To write in English. And if they do. To write in the genre of English required for their work to be recognised in the academy. 1018 01:47:40,450 --> 01:47:46,680 Right. I mean, we spent years learning how to write a philosophy paper. 1019 01:47:46,680 --> 01:47:51,580 Just because someone is a brilliant Sanskrit philosopher, and as we know, the tax work in a different genre, 1020 01:47:51,580 --> 01:47:57,900 it doesn't mean even if he or she knows English fluently, that doesn't mean you can write a philosophy paper. 1021 01:47:57,900 --> 01:48:08,070 It requires special training. So their work and their expertise is tremendously underappreciated and under-recognized. 1022 01:48:08,070 --> 01:48:12,430 And this is terrible. And we should try. 1023 01:48:12,430 --> 01:48:17,800 I mean, many of us do we try to spend do what we can to try to correct this. 1024 01:48:17,800 --> 01:48:23,270 We don't get there's not a lot of support within South Asia itself. For this kind of work. 1025 01:48:23,270 --> 01:48:30,890 And so it becomes difficult. But there's many if you if you want to learn. 1026 01:48:30,890 --> 01:48:37,880 From traditionally trained people, you went to learn from scholars in the region about local intellectual practises. 1027 01:48:37,880 --> 01:48:43,810 You absolutely can. Requires learning of modern South Asian language. 1028 01:48:43,810 --> 01:48:49,480 And it requires going there and meeting them and sincerely studying from them, 1029 01:48:49,480 --> 01:48:55,900 or it requires learning the language well enough that you can make use of YouTube and DVDs. 1030 01:48:55,900 --> 01:49:02,860 It would also be good if universities are able to bring traditionally trained scholars to do PhDs in the West. 1031 01:49:02,860 --> 01:49:08,200 Be good for there to be exchange programmes. So we do these things. 1032 01:49:08,200 --> 01:49:12,190 It's small scale and they're always fraught. 1033 01:49:12,190 --> 01:49:16,150 Sometimes it works. Sometimes it doesn't. But this is what's required. 1034 01:49:16,150 --> 01:49:22,180 And those of us who are institutions that have high visibility stationery, right, 1035 01:49:22,180 --> 01:49:29,740 like Oxford or Harvard or other places, it's we have a special responsibility to try to do something about this. 1036 01:49:29,740 --> 01:49:37,740 I fear that we're doing too little, too late. And I worry what the impact is going to be a generation from now. 1037 01:49:37,740 --> 01:49:40,550 The number of traditionally trained teachers. 1038 01:49:40,550 --> 01:49:48,440 Is dwindling for a variety of reasons, many of which are obvious to those who understand modern India, right? 1039 01:49:48,440 --> 01:49:54,790 And the role of the humanities in modern India. And so I'm. 1040 01:49:54,790 --> 01:50:02,210 I'm actually very worried about this. I'm not optimistic. I'm hopeful, but not optimistic. 1041 01:50:02,210 --> 01:50:14,020 And if we lose this, we will have lost something. I'm I'm I'm sorry that speak of all, I'm sorry that I can't give you anything more positive on that. 1042 01:50:14,020 --> 01:50:23,170 I mean, so it's not really the not very positive in that sense. 1043 01:50:23,170 --> 01:50:30,320 So, yeah. The one thing that gives me hope is that. 1044 01:50:30,320 --> 01:50:41,610 You know, is that despite how difficult everything is despite the situation and are genuine reasons for being pessimistic? 1045 01:50:41,610 --> 01:50:52,640 You still find counterexamples here and there, you still see remarkable people despite these truly horrible circumstances. 1046 01:50:52,640 --> 01:50:58,250 By their sheer will and grit and perseverance. 1047 01:50:58,250 --> 01:51:02,960 Being flowering examples of what this can be, and that's what gives me hope, but it's self, 1048 01:51:02,960 --> 01:51:11,570 you know, and you need to have an ecosystem to sustain it and it'll be a tragedy. 1049 01:51:11,570 --> 01:51:14,540 It is a tragedy happening, and this is despite the modern, 1050 01:51:14,540 --> 01:51:20,330 the current government claiming to support Sanskrit learning or traditional learning or whatever, 1051 01:51:20,330 --> 01:51:28,730 it's this is this is not providing deep enough or proper support for a long term project of 1052 01:51:28,730 --> 01:51:36,400 ensuring the continuity and continued development of traditional intellectual practises. 1053 01:51:36,400 --> 01:51:38,620 Yeah, that's my rant. I'm sorry. 1054 01:51:38,620 --> 01:51:44,830 No, no, it's a really important one, and I think I mean, I've been lucky enough to the Oxford Centre of Hindu studies, 1055 01:51:44,830 --> 01:51:55,660 which set up a small programme in Nepal for some students, and I was invited along to go and learn from some tradition trained scholars. 1056 01:51:55,660 --> 01:52:02,980 And so, so yeah, I had a little bit of experience that I think Oxford Doctors and the Hindu studies is doing important work with that. 1057 01:52:02,980 --> 01:52:06,370 It is limited at the moment in the process of setting it up, 1058 01:52:06,370 --> 01:52:15,070 but they want to make a relationship with the Nepal Sanskrit University and as part of my experience that I found it absolutely inspiring. 1059 01:52:15,070 --> 01:52:20,470 How much? I mean, as you both are saying, how much these how deeply these scholars understand. 1060 01:52:20,470 --> 01:52:28,870 But in this specific sense of how much that memorised and the emphasis on memorisation and like reams of text that they could just say of by heart. 1061 01:52:28,870 --> 01:52:33,950 And so I find that feature of traditional South Asian scholarship really fascinating. 1062 01:52:33,950 --> 01:52:40,040 I wonder, I wonder as well what what both of your perspectives are on what that kind of education offers 1063 01:52:40,040 --> 01:52:45,240 philosophy and philosophical education and what advantages and perhaps to some extent, 1064 01:52:45,240 --> 01:52:55,080 what disadvantages as well, because traditional scholars maybe spend more time on memorisation than they do on writing papers, 1065 01:52:55,080 --> 01:53:00,350 at least compared to us in the modern West and often to my understanding, 1066 01:53:00,350 --> 01:53:09,950 trained within particular intellectual lineages and teachers that will follow these texts in a way 1067 01:53:09,950 --> 01:53:17,030 that sometimes and perhaps it seemed as as many were saying earlier in a sort of more devotional way. 1068 01:53:17,030 --> 01:53:25,430 And so, yeah, I wonder what you think the relationship between the traditional and the modern ways of learning are in those regards. 1069 01:53:25,430 --> 01:53:32,630 I would say even this very traditional way of learning by rote that that happens with Vedic scholars especially. 1070 01:53:32,630 --> 01:53:38,120 And I find that Kerala has a very strong tradition of these sort of Vedic scholars. 1071 01:53:38,120 --> 01:53:42,860 In fact, it has a centre where they teach the Vedas in this manner. 1072 01:53:42,860 --> 01:53:48,560 So again, this immense capacity to memorise the whole of the. 1073 01:53:48,560 --> 01:53:57,470 So in fact, they can they can specify which passage, which line they're referring to again with through a certain sign language. 1074 01:53:57,470 --> 01:54:03,920 So this is something that happens within that close circle of Vedic scholars. 1075 01:54:03,920 --> 01:54:11,030 I think that it is important in the sense that because it carries on the tradition in a certain and a certain way, 1076 01:54:11,030 --> 01:54:18,680 because the inflexions of the way the languages, the inflexions of the language and the mantra in all of it is carried forward. 1077 01:54:18,680 --> 01:54:24,000 They don't write papers, obviously, because they belong to a completely different intellectual tradition. 1078 01:54:24,000 --> 01:54:28,200 Let's so again to people like us in academia. 1079 01:54:28,200 --> 01:54:32,720 Again, we write papers, which very honestly, nobody reads. 1080 01:54:32,720 --> 01:54:39,640 Very few people read. So I would say that we send that they don't need papers. 1081 01:54:39,640 --> 01:54:50,390 It's a different tradition that we are talking about. So what we have to now look at is what we stand to gain from the. 1082 01:54:50,390 --> 01:54:57,320 So if you think of it that way, the traditional systems of knowledge of the traditional or the people trained in these traditional ways 1083 01:54:57,320 --> 01:55:06,770 of acquiring knowledge and the least interested in in modern contemporary academic sort of practises. 1084 01:55:06,770 --> 01:55:13,190 So the problem here is, again, as I said, bridge these two two words as it were. 1085 01:55:13,190 --> 01:55:21,230 So how do you view this as part of the bottles point and got many of these people are not fluent in English. 1086 01:55:21,230 --> 01:55:30,350 They might be bilingual and they're Indians. Then most probably they know Sanskrit very well and another Indian language, but perhaps not English. 1087 01:55:30,350 --> 01:55:38,840 So this is a major. This is the problem that I was talking about when I first broached the topic that you have a whole lot of people writing in the 1088 01:55:38,840 --> 01:55:46,820 regional languages but are not comfortable with the English or have not been translated into English so that how do you stop that? 1089 01:55:46,820 --> 01:55:54,860 Well, that treasure of knowledge that is existing there and I don't have, again, 1090 01:55:54,860 --> 01:56:00,900 as I said, proper answers to it unless people working in this area take active steps. 1091 01:56:00,900 --> 01:56:09,040 So, for example, from universities like Oxford or Harvard, if you reach out to these people and you, 1092 01:56:09,040 --> 01:56:15,320 you take an effort to reach out to them and try to tap into these sources of knowledge. 1093 01:56:15,320 --> 01:56:22,940 I don't think that anything can be done because they said these people are not ambitious in the usual sense of the word, 1094 01:56:22,940 --> 01:56:30,080 if you understand what I'm saying. So I don't think they will reach out to you and say he's really interested in this or something like that. 1095 01:56:30,080 --> 01:56:38,660 So it's for you to reach. I think Varanasi, for example, you have a whole lot of people, Varanasi using the treasure trove, so to speak. 1096 01:56:38,660 --> 01:56:49,480 So you have a whole lot of Sanskrit scholars over there. I think the problem is knowing how to reach out to the. 1097 01:56:49,480 --> 01:56:53,130 In that sense. No, I mean, I agree with that. 1098 01:56:53,130 --> 01:56:58,920 I would just. Just to pick up on some of the things that you said, I mean about. Memorisation. 1099 01:56:58,920 --> 01:57:06,060 To me, it's very simple. Try it. Take a text if you're interested in poetry. 1100 01:57:06,060 --> 01:57:11,040 Take a poetic text, if you're interested in philosophy, take one of the guarantors. 1101 01:57:11,040 --> 01:57:21,900 Go ahead. Just memorise 50 verses or 50 lines and then you tell me whether it's helpful or not and in what ways it's helpful or not. 1102 01:57:21,900 --> 01:57:29,370 When I studied the traditional ways, of course, I had to memorise texts. I found some of it incredibly helpful. 1103 01:57:29,370 --> 01:57:34,930 I never found any kind of rigidity or. 1104 01:57:34,930 --> 01:57:39,250 Conservative and being required to memorise it and remember, different teachers are different. 1105 01:57:39,250 --> 01:57:44,170 Some have different personalities, just like we do in the West. So memorisation very simple. 1106 01:57:44,170 --> 01:57:47,410 Try it. Tell me if it helps you, it helps you keep doing it. 1107 01:57:47,410 --> 01:57:51,800 If it doesn't. Forget it. Simple. Second, 1108 01:57:51,800 --> 01:57:59,930 the idea that somehow traditionally trained teachers are more conservative because they study with a particular teacher or in a particular lineage, 1109 01:57:59,930 --> 01:58:04,770 I think is a bit. Ridiculous. 1110 01:58:04,770 --> 01:58:11,430 I have I know scholars in the modern university who are big constituents who seem or 1111 01:58:11,430 --> 01:58:18,020 process philosophers or huggy aliens who seem like totally they drank the Kool-Aid. 1112 01:58:18,020 --> 01:58:20,900 They don't seem very critical at all to me. In some cases, 1113 01:58:20,900 --> 01:58:28,130 so I'm not I don't see anything amongst which I like good people and I don't see anything amongst good people who who are traditionally trained. 1114 01:58:28,130 --> 01:58:34,880 It sounds good to make me think they're any, any significant way more or less conservative or less creative. 1115 01:58:34,880 --> 01:58:39,530 Than anybody else we know. One thing to remember is style. 1116 01:58:39,530 --> 01:58:45,230 So as you know, in the classical soundscape world, being original is not considered a good thing. 1117 01:58:45,230 --> 01:58:51,850 Why? Because if you're original, that means a person who taught you was wrong. 1118 01:58:51,850 --> 01:58:56,260 Now, does that mean you think your teachers are always right? No, of course not. 1119 01:58:56,260 --> 01:59:00,340 Does that mean that when you claim to be interpreting them faithfully, you're not making radical innovations? 1120 01:59:00,340 --> 01:59:04,990 Of course not. Of course you are. You just don't announce it like we do. 1121 01:59:04,990 --> 01:59:13,230 Oh, look, I improved on what my teacher did. So, you know, people confuse style. 1122 01:59:13,230 --> 01:59:24,290 With conservativism to discover if there's a real innovation, however, what you have to do is really, really think and really, really read, right? 1123 01:59:24,290 --> 01:59:31,120 So I don't. I don't think there's I don't think there's anything. 1124 01:59:31,120 --> 01:59:40,270 About the very best examples of traditionally trained people. That somehow. 1125 01:59:40,270 --> 01:59:49,880 Shows. Significant negatives. Relative to even the negatives, the negatives we find in our own. 1126 01:59:49,880 --> 01:59:53,690 Systems of learning amongst the very best people, I'm talking about the best people, 1127 01:59:53,690 --> 01:59:58,190 right, we all know that we well, we want to compare different kinds of vehicles. 1128 01:59:58,190 --> 02:00:02,850 I'm going to talk about ones that are fully functioning, right? We don't talk about ones that are partly broken. 1129 02:00:02,850 --> 02:00:07,560 I'm talking about fully functioning. 1130 02:00:07,560 --> 02:00:16,160 And, you know, the kind of memorisation that produced I was talking about Vedic memorisation is for preservation purposes. 1131 02:00:16,160 --> 02:00:25,910 So that's why it's so particular. Other types of memorisation memorising say, you know, Barnini or the amateur. 1132 02:00:25,910 --> 02:00:35,350 That's not for preservation purposes, that's for pedagogical purposes, creativity purposes, learning purposes and then memorising chastity texts. 1133 02:00:35,350 --> 02:00:41,800 Or passages of shots or Texas for yet another purpose, so there's no such thing as memorisation. 1134 02:00:41,800 --> 02:00:48,880 In a sense, there's memorisation of different kinds of texts for different purposes at different phases of one's educational career. 1135 02:00:48,880 --> 02:00:53,660 But it's certainly important, and I would just simply say, try it. 1136 02:00:53,660 --> 02:00:55,250 And see where you find it useful, yeah, 1137 02:00:55,250 --> 02:01:02,760 I've had some really brilliant experiences with the very limited ones that I've had, but yeah, so I found it interesting. 1138 02:01:02,760 --> 02:01:06,410 It was it first is just really fun to memorise them and then to have them in you mind. 1139 02:01:06,410 --> 02:01:11,090 And so it does sort of feel like there's some unconscious way in which you're chewing on the grammar and the 1140 02:01:11,090 --> 02:01:16,790 things will sort of slot in and that there's a kind of process that happens when when you've memorised them, 1141 02:01:16,790 --> 02:01:23,420 even if you're not consciously going over them again and again. And that's the way that the Sanskrit teaches that I was interacting with. 1142 02:01:23,420 --> 02:01:29,870 We'd talk about it and talk about it is like, you've bitten it now you have to chew it for a couple of years in a way that 1143 02:01:29,870 --> 02:01:34,910 I think wasn't really reflected in the way that I've been taught in Oxford. 1144 02:01:34,910 --> 02:01:39,350 So, yeah, it's a sort of different perspective that with memorisation, 1145 02:01:39,350 --> 02:01:50,020 it's sort of perhaps a different sort of sense of how learning happens in your mind as well, which I find really interesting. 1146 02:01:50,020 --> 02:01:54,760 The other thing to worry about memorisation is that, you know, even in your american-style universities, 1147 02:01:54,760 --> 02:02:00,860 memorisation was very, very common until relatively recently late in the history of our institution. 1148 02:02:00,860 --> 02:02:10,960 So I mean, I think it's just obvious that memorisation is a very useful pedagogical aid and also for philosophical texts, 1149 02:02:10,960 --> 02:02:18,200 especially texts that were designed to be heard. And it's useful, like learning vocabulary lists, 1150 02:02:18,200 --> 02:02:26,640 a lot of these percussion acronyms are like conceptual vocabulary lists in verse four seasons, which is practically useful. 1151 02:02:26,640 --> 02:02:32,290 So I think it's some like magical thing that solves all problems are. 1152 02:02:32,290 --> 02:02:36,020 You know, creates all problems. It's a tool. 1153 02:02:36,020 --> 02:02:41,660 When that we should celebrate, I think another difference is that, you know, when you're starting out, learning sounds good and by starting out, 1154 02:02:41,660 --> 02:02:49,370 I mean, your first 10 years, memorisation is going to have a very different role for you than after you've been doing it for 10 years. 1155 02:02:49,370 --> 02:02:52,310 I might ask as well if either of you know, 1156 02:02:52,310 --> 02:03:00,620 any tradition or any scholars that sort of bridged the gap between this traditional traditional train style and the modern western style, 1157 02:03:00,620 --> 02:03:05,240 perhaps perhaps people who were trained in that and then writing in English now. 1158 02:03:05,240 --> 02:03:12,290 And any any any particular individuals that you think would be helpful for this course of trying to get these voices heard a bit more. 1159 02:03:12,290 --> 02:03:19,190 And you know, if you know any of the top of your head and perhaps we can reference them in the in the bibliography of this podcast as well. 1160 02:03:19,190 --> 02:03:27,640 If not, that's also fine. But I think it's actually too many to mention. 1161 02:03:27,640 --> 02:03:33,580 So many of the people, many people of a certain generation and even some today who are working in Euro 1162 02:03:33,580 --> 02:03:39,220 American style universities and writing in English were all traditionally trained. 1163 02:03:39,220 --> 02:03:43,570 Just think at Oxford, right? Diplomatic law was recently changed. 1164 02:03:43,570 --> 02:03:51,400 Professor Diwakar Attari has traditionally trained in the West people like a guard, but they were traditionally trained. 1165 02:03:51,400 --> 02:03:56,290 People like Alexis Sanderson were traditionally trained. People like me were also traditionally trained. 1166 02:03:56,290 --> 02:04:11,320 I mean, so it's there's too many. The question, though, is whether those people have some special skill in trying to help support. 1167 02:04:11,320 --> 02:04:15,910 Traditional learning in India or to help bridge this gap. 1168 02:04:15,910 --> 02:04:23,090 Right. And every person I know, Dominic Logistics and everyone I know. 1169 02:04:23,090 --> 02:04:30,960 It is cares about this and and does what they can and tries to get students and support the project. 1170 02:04:30,960 --> 02:04:35,010 It's very it's it's. So everyone is. 1171 02:04:35,010 --> 02:04:39,150 Everyone I know who does this is doing what they can in some way. 1172 02:04:39,150 --> 02:04:43,640 There hasn't been a large systematic. 1173 02:04:43,640 --> 02:04:53,750 Well funded effort to do so for a variety of reasons and the ideal structure for doing this would be a nation state, right? 1174 02:04:53,750 --> 02:05:00,930 I mean would be the resources of a government. Because it takes to do this takes it's not money. 1175 02:05:00,930 --> 02:05:07,510 Money is not the problem here. If money were the problem, it could be easily fixed. 1176 02:05:07,510 --> 02:05:10,740 The problem is much more serious. 1177 02:05:10,740 --> 02:05:18,130 To really solve this problem, there has to be certain kinds of cultural change, a certain kind of reorientation of what's valuable. 1178 02:05:18,130 --> 02:05:23,710 A kind of transformation of parts of the humanities and South Asian institutions. 1179 02:05:23,710 --> 02:05:26,860 Right. It's it's a big, big, 1180 02:05:26,860 --> 02:05:36,520 big problem in some ways to try to really make a visible dent within a generation out when you're outside the region in some ways, 1181 02:05:36,520 --> 02:05:41,470 because I don't think it's a money problem. My experience, not primarily a money problem. 1182 02:05:41,470 --> 02:05:49,900 I think at the individual level there have been items like in the likes of Sir David Shulman, 1183 02:05:49,900 --> 02:05:56,230 he comes regularly and he works closely with them for his career. 1184 02:05:56,230 --> 02:06:03,670 So he has done a lot for that. And he also manages to get these artists and managed to get them over to to his place. 1185 02:06:03,670 --> 02:06:09,190 So at the government level, yes, I don't think there is anything happening. 1186 02:06:09,190 --> 02:06:13,420 But scholars at their individual levels are trying to do this. 1187 02:06:13,420 --> 02:06:20,090 So actually, in that sense, the effort has to come from outside India rather than from within India. 1188 02:06:20,090 --> 02:06:25,750 And because again, the people here will not know what to what to do, how to reach out. 1189 02:06:25,750 --> 02:06:30,820 So that is one of the things that I see happening that's positive is actually, you know, 1190 02:06:30,820 --> 02:06:37,150 things like YouTube and the willingness of traditional scholars to be videotaped and taught teach. 1191 02:06:37,150 --> 02:06:46,110 It's really extending the impact and I think extending the visibility. So that's actually I see really positive. 1192 02:06:46,110 --> 02:06:52,200 But in that sense, I suppose it's easier for you these days than it used to be. 1193 02:06:52,200 --> 02:06:58,230 The date is back, so I don't think they'll be for me when I was a student. 1194 02:06:58,230 --> 02:07:00,180 Yeah, yeah, I think so too. I mean. 1195 02:07:00,180 --> 02:07:08,010 I mean, when I was a student, you know, the only way for me to do it was to go to India and spend four months or a year or two in different cities, 1196 02:07:08,010 --> 02:07:13,680 going to the homes of traditional teachers and studying and then going home and preparing and going back. 1197 02:07:13,680 --> 02:07:23,730 And I did that for years. But now it's much more accessible, but I don't I mean, this is not the. 1198 02:07:23,730 --> 02:07:29,740 If there's going to be serious effort to somehow. 1199 02:07:29,740 --> 02:07:36,880 If we're going to be successful in intervening in this, there need to be a dozen different efforts, a dozen different kinds of things tried. 1200 02:07:36,880 --> 02:07:42,730 I'll give you some examples. So you know that there's the clay Sanskrit library in the Moorthy Classical Library 1201 02:07:42,730 --> 02:07:48,130 of India and what the libraries may have been involved with since the beginning. That's one kind of effort that's necessary. 1202 02:07:48,130 --> 02:07:56,560 The traditional teachers, some of them make DVDs very useful way. 1203 02:07:56,560 --> 02:08:03,400 Maybe more scholars in the West acknowledging and finding ways to recognise traditional teachers is really important. 1204 02:08:03,400 --> 02:08:09,270 The work that David has done with the artist with artists has been really important. 1205 02:08:09,270 --> 02:08:14,260 Maybe looking at certain kinds of Indian institutions where they've supported this. 1206 02:08:14,260 --> 02:08:18,040 So for example, for, you know, 20 years ago, 1207 02:08:18,040 --> 02:08:26,380 the Sanskrit department at the University of Sydney would bring traditional teachers and teach their students and then tape them. 1208 02:08:26,380 --> 02:08:29,500 So there's lots and lots of things that have to be tried. 1209 02:08:29,500 --> 02:08:34,570 Maybe having grants where you give it to individuals who are trying to do something, just individuals. 1210 02:08:34,570 --> 02:08:38,180 Someone says, I need funds to buy books. 1211 02:08:38,180 --> 02:08:46,300 Finally, this kind of thing, so many, many things need to be done, but it's going to be a multipronged effort and it's going to require a generation. 1212 02:08:46,300 --> 02:08:55,950 I think another problem is that right now, there are actually very few people working on Indian philosophy in a very serious way in India. 1213 02:08:55,950 --> 02:08:58,650 I think that's the biggest tragedy of all. 1214 02:08:58,650 --> 02:09:08,110 So these questions that you're raising, perhaps they're are valid at Oxford, but I don't think they're valid for philosophy students in India. 1215 02:09:08,110 --> 02:09:10,720 So it's very difficult at this point of time, so for example, 1216 02:09:10,720 --> 02:09:17,840 when I have a question in Indian aesthetics or philosophy and we do have a philosophy discipline here that I good, 1217 02:09:17,840 --> 02:09:28,010 nobody is working in the area of Indian philosophy. So I think primarily that is another major reason. 1218 02:09:28,010 --> 02:09:38,400 So a serious study of Indian aesthetics and in philosophy is today perhaps paradoxically happening outside India, not within India. 1219 02:09:38,400 --> 02:09:43,350 And so that could also be a major reason for this, you know, glaring, yeah, no, I think it is. 1220 02:09:43,350 --> 02:09:51,860 Yeah. It's immediate. I think it is because the natural, the natural institutional home and cultural home is not being invaded, 1221 02:09:51,860 --> 02:09:58,370 is not made, has not made sensible, sustainable investments in this area. 1222 02:09:58,370 --> 02:10:01,970 In my view, since the modern nation state was created, but that's a separate issue. 1223 02:10:01,970 --> 02:10:08,210 So I work in Indian aesthetics. I don't have a single colleague, I don't have students who are interested in it. 1224 02:10:08,210 --> 02:10:13,880 Everybody thinks I'm a person because I am happy. 1225 02:10:13,880 --> 02:10:21,860 I would know that I have a problem with it, but still that if very, very few people working in this right now within India, 1226 02:10:21,860 --> 02:10:28,070 you know, one thing that's been although most everything about the pandemic has been horrific. 1227 02:10:28,070 --> 02:10:32,660 One good thing that has come from the pandemic is actually that people have become very 1228 02:10:32,660 --> 02:10:37,670 comfortable using Zoom and getting to know each other over Zoom and working together over Zoom. 1229 02:10:37,670 --> 02:10:41,420 And it really is helping to bring the world closer together. 1230 02:10:41,420 --> 02:10:48,470 And so those even though there's always going to be very few people who are interested in Indian scholastic traditions and intellectual traditions, 1231 02:10:48,470 --> 02:10:53,750 I hope that with Zoom, people feel comfortable and empowered to work together. 1232 02:10:53,750 --> 02:10:57,230 There's no reason for someone in Kanpur, right, 1233 02:10:57,230 --> 02:11:03,320 or professor attending to to not be able to reach out to anyone she wants anywhere in the world who's interested in aesthetics and say, Look, 1234 02:11:03,320 --> 02:11:07,940 I had this question, what can you help me or can I help you in the end, 1235 02:11:07,940 --> 02:11:12,290 because there's so few of us as we get to know each other that we need to learn how to make better use of each other. 1236 02:11:12,290 --> 02:11:17,480 And that's something that we've been very bad at. We tend to do it very formally through journals. 1237 02:11:17,480 --> 02:11:23,760 It's kind of ridiculous. We should meet and have tea and talk about it, and I hope with Zoom we can do that. 1238 02:11:23,760 --> 02:11:32,540 Yeah. And I think that's actually going to make a big difference, but it requires it requires us to have a new kind of humility. 1239 02:11:32,540 --> 02:11:40,540 For me to say, for me to have the confidence, to say, Look, I don't know, I'm just going to call Professor Chandler and I'm going to ask her. 1240 02:11:40,540 --> 02:11:43,060 It doesn't matter if he thinks I should know, or if he thinks I'm foolish, 1241 02:11:43,060 --> 02:11:50,440 I'm just going to reach out to her, ask if she wants to have Zoom tea and talk to her about Malayalam. 1242 02:11:50,440 --> 02:11:57,730 And vice versa, I mean, this is what we need to do. There are many reasons we don't want is this cultural thing which we can change. 1243 02:11:57,730 --> 02:12:03,220 The second is the fact that as you young and as you will learn. 1244 02:12:03,220 --> 02:12:07,150 Being a professor, you're you have too many you're doing too many things at once. 1245 02:12:07,150 --> 02:12:11,440 And so there's also a time question. But this is the kind of thing we should make time for. 1246 02:12:11,440 --> 02:12:14,920 And I think one thing I love about this podcast and the work that you're all doing is it creates 1247 02:12:14,920 --> 02:12:20,470 those new connexions and it creates opportunity for people to know that they should reach out. 1248 02:12:20,470 --> 02:12:26,680 They should ask questions, and we need to connect up with each other because our strength will come from learning how to work together. 1249 02:12:26,680 --> 02:12:34,110 You will not come from doing things in silos and complaining it won't. 1250 02:12:34,110 --> 02:12:42,250 A brilliant thank you. And can I just ask, how are we doing for time it because I know that we said, Yeah, I want it all. 1251 02:12:42,250 --> 02:12:46,200 So I wonder it's getting late. Yeah, yeah. 1252 02:12:46,200 --> 02:12:50,160 Well, yeah, it has been. It's been a long recording. 1253 02:12:50,160 --> 02:12:55,130 There's some really, really interesting stuff there. So we thank. Thank you. 1254 02:12:55,130 --> 02:12:58,940 Great to meet you. Thank you, thank you. Thank you, thank you. 1255 02:12:58,940 --> 02:13:05,060 Nice to meet you. I'm looking forward to maybe having some teeth. Yeah, definitely. 1256 02:13:05,060 --> 02:13:12,880 Yeah, no, it's it's really fantastic to have this discussion and to meet you and thank you so much for contributing. 1257 02:13:12,880 --> 02:13:36,640 I appreciate the thing.