1 00:00:05,050 --> 00:00:08,110 Alex, it's great to have you here. Um, talking about Kafka. 2 00:00:08,170 --> 00:00:16,420 Um, and a different angle on Kafka, which is we're going to focus on a graphic novel and a graphic novel by Peter Cooper. 3 00:00:16,840 --> 00:00:20,440 Um, of the metamorphosis, uh, 2003. 4 00:00:20,800 --> 00:00:26,890 And I wondered if you could, uh, set the scene as a little bit Peter Cooper, um, this, this book that you're going to talk about? 5 00:00:27,010 --> 00:00:36,970 Absolutely. So, um, I work on comics. Um, and I have to spend a lot of time, as many comic scholars do, justifying the study of comics. 6 00:00:37,360 --> 00:00:46,360 Um, so it's really exciting to talk about comics and Kafka. Um, Cooper is, uh, an American comics artist who has worked a lot with Kafka. 7 00:00:46,660 --> 00:00:52,600 So he's produced three different volumes of Kafka adaptations, of which this book is a metamorphosis as one. 8 00:00:53,170 --> 00:00:57,459 Um, and I think he's really interesting artist. 9 00:00:57,460 --> 00:01:01,960 He's an illustrator. He does lots of comics, lots of strips, lots of covers. 10 00:01:02,710 --> 00:01:09,310 But his adaptations of Kafka really interesting because of his kind of engagement with the original texts. 11 00:01:10,090 --> 00:01:20,380 So Cooper came to Kafka as a student. He read metamorphosis, first of all, all the Kafka that he read, um, and he read it in the mirror translations. 12 00:01:21,010 --> 00:01:24,919 So we're thinking about Kafka and comics and adaptation, 13 00:01:24,920 --> 00:01:31,930 and it's already kind of interesting that this is a non-German speaking comics creator who's engaging with The Metamorphosis, 14 00:01:31,930 --> 00:01:36,490 but already at a kind of one level of abstraction already through a translation. 15 00:01:37,120 --> 00:01:41,139 I hadn't realised that he'd done so much with Kafka. Do you know the other texts as well? 16 00:01:41,140 --> 00:01:43,370 The other comic novels? So there are two. 17 00:01:43,390 --> 00:01:52,000 Um, he started working on Kafka in the late 80s, so I think this has been a real kind of labour of love and a real long term engagement with Kafka. 18 00:01:52,570 --> 00:02:01,480 Um, and he's adapted many of the stories. So things like, um, Hunger Artist, he's adapted, um, in the penal colony. 19 00:02:02,110 --> 00:02:05,980 So he's, he's worked a lot with the short, the short fiction, the short prose works. 20 00:02:06,580 --> 00:02:13,360 That's fantastic. I mean, I know that, um, comics, the graphic novel, very big genre in Germany. 21 00:02:13,360 --> 00:02:18,270 And you mentioned at the beginning that it's, you know, perhaps suffers in this country a little bit, 22 00:02:18,280 --> 00:02:23,500 um, not being seen as serious, but actually, it's very important in Germany, isn't it? 23 00:02:24,100 --> 00:02:27,580 Can you tell why? Why the difference or why has it developed that way in Germany? 24 00:02:27,760 --> 00:02:32,169 So the development of comics has been quite delayed in Germany. 25 00:02:32,170 --> 00:02:38,680 It's sort of ironic that some of the very earliest comics are coming out of Germany in the late 19th century, 26 00:02:39,130 --> 00:02:43,360 and they're really significantly influencing US comics creators. 27 00:02:43,840 --> 00:02:47,499 And then it's really only in the last kind of 30, 40 years that in Germany, 28 00:02:47,500 --> 00:02:51,910 comics have taken more of a kind of central stance in the publishing industry. 29 00:02:52,390 --> 00:03:03,040 And what we've seen is a lot of adaptations. So a lot of comics that are created based on kind of literary models, things like Kafka in particular, 30 00:03:03,040 --> 00:03:07,900 but also writers like Thomas Barnhart, um, imagine Thomas Barnhart in comics. 31 00:03:08,320 --> 00:03:17,440 It was kind of amazing. Um, but comics has been there's been an increasing push in Germany for comics to be seen as a kind of serious art form. 32 00:03:18,220 --> 00:03:23,740 And, you know, the great thing about comics is, is that it's or can be very accessible. 33 00:03:24,220 --> 00:03:33,250 So, for example, if you're reading in a second language, if you're trying to come to Kafka reading in German, but it's not your first language. 34 00:03:33,430 --> 00:03:41,380 Comics can be a really nice bridge because it's usually a reduced version of the text, or maybe a simplified version of a text. 35 00:03:41,860 --> 00:03:50,590 But comics can also be incredibly complex. It can demand really complex reading strategies. 36 00:03:51,280 --> 00:03:54,460 You have to be able to interpret text and image at the same time. 37 00:03:55,000 --> 00:03:58,660 Unlike film, where images move and as soon as you've seen it, it's gone. 38 00:03:59,290 --> 00:04:07,750 In comics, you can have multiple images on the same page, which as a reader, you're being asked to interpret all at once at the same time, 39 00:04:08,200 --> 00:04:13,300 but you're also being asked to kind of zoom in on individual images, individual words, at the same time. 40 00:04:14,250 --> 00:04:18,000 And find a way through and a direction of reading. 41 00:04:18,060 --> 00:04:22,980 Exactly. Yeah. So in some senses you have a lot more autonomy than you do with a prospect's. 42 00:04:23,550 --> 00:04:29,010 Um, and there's something I think really great about that in relation to Kafka, 43 00:04:29,430 --> 00:04:37,110 where Kafka is a writer who kind of famously demands a lot from readers and unsettles readers and makes them feel so uncomfortable. 44 00:04:37,620 --> 00:04:41,549 And so there's something kind of exciting to get that into comics where you have all 45 00:04:41,550 --> 00:04:45,360 these very different reading strategies that you have to do all at the same time. 46 00:04:45,960 --> 00:04:55,170 That's really interesting. I mean, but I mean, one of the problems with putting this text, um, of all Kafka into comics is, 47 00:04:55,170 --> 00:05:00,420 of course, the problem of how to represent the central character, Gregor. 48 00:05:00,810 --> 00:05:04,200 Um, could you talk a little bit about that and why it's so tricky? 49 00:05:04,500 --> 00:05:14,390 Yeah. So, I mean, famously, Kafka did not want a drawing of whatever it is that Gregor has become as a result of the metamorphosis. 50 00:05:14,400 --> 00:05:17,640 He didn't want a picture of that. On the cover of the text, he wrote to his publisher, 51 00:05:18,180 --> 00:05:23,370 expressing deep shock and alarm at the very idea that there would be an illustration on the front cover. 52 00:05:23,880 --> 00:05:32,580 Um, so of course, for comics creation coming along and having to draw Gregor or draw whatever this creature is, is, is clearly a challenge. 53 00:05:32,580 --> 00:05:39,270 And it's a challenge that takes in, you know, the comics creators, the adaptors, relationship with the author. 54 00:05:39,660 --> 00:05:44,880 You know, we have this problem all the way through with Kafka. We know that Kafka wanted his works to be destroyed. 55 00:05:45,180 --> 00:05:49,920 And yet here we are, a century after his death, still talking about them, still engaging with them. 56 00:05:50,430 --> 00:05:52,499 So there's this kind of that level of it. 57 00:05:52,500 --> 00:06:01,050 And then there's also just the, the practical problem of, of drawing what it is that in the text is described. 58 00:06:01,990 --> 00:06:06,100 And what is described in the text is in many ways very ambiguous. 59 00:06:06,730 --> 00:06:10,750 This is the same with a lot of Kafka's images. Kafka is a really visual writer. 60 00:06:11,410 --> 00:06:20,020 But oftentimes when you try and really kind of actually sit down and draw those images, they really resist a kind of realist depiction. 61 00:06:20,830 --> 00:06:23,860 There's a problem of scale, isn't that? 62 00:06:23,970 --> 00:06:32,200 Um, that's one of the things that's very striking, and we're not really sure how big this creature, vermin, insect, whatever it is, is. 63 00:06:32,200 --> 00:06:40,660 And then there is a lot of detail of wiggling legs and bellies and hard sort of carapace, but yet it doesn't quite fit together. 64 00:06:40,870 --> 00:06:48,370 Yeah. And we know that the blanket on the bed is sort of rolling off of his stomach, which is now, you know, the wrong size. 65 00:06:49,880 --> 00:06:55,950 The. I think. The, um. 66 00:06:57,430 --> 00:07:02,460 The challenge for Cooper, and Cooper was very aware of the challenge of this. 67 00:07:02,470 --> 00:07:08,110 Cooper was aware that there was this this prohibition by Kafka on drawing Greco. 68 00:07:08,680 --> 00:07:18,460 Um, his original suggestion, which which the publisher didn't take up, sadly, was, um, that there would be a sort of translucent foam over the cover, 69 00:07:18,470 --> 00:07:26,860 like a sort of dust jacket, so that the reader could only see the drawn picture of Greg, or if they took that off. 70 00:07:27,970 --> 00:07:34,450 So there would be some kind of agency by the by the reader in revealing a conflict to resolve as well. 71 00:07:34,540 --> 00:07:37,630 Yeah, exactly. The story fits really well with the story. 72 00:07:37,640 --> 00:07:42,370 I mean, it's a shame, you know, we know that. We know that, um, literature sometimes comes down to economics. 73 00:07:42,820 --> 00:07:49,540 Um, so, of course, if you're adding a lovely piece of film to every, every copy, the book makes it expensive. 74 00:07:49,930 --> 00:07:53,379 Um, but I think it's a really interesting it's a really interesting problem. 75 00:07:53,380 --> 00:07:56,650 And it was clearly a problem that Cooper was, was hugely aware of. 76 00:08:03,260 --> 00:08:11,150 But it's a problem that the comics always has with adaptation that when you have ambiguity that's inherent in a prose text. 77 00:08:12,330 --> 00:08:16,830 A comics creator has to make a decision whether to, as it were. 78 00:08:16,860 --> 00:08:21,290 Get rid of that ambiguity because they have to, at some point draw it. 79 00:08:21,300 --> 00:08:23,730 They have to at some point make whatever it is visible. 80 00:08:24,750 --> 00:08:30,570 But they can also find ways to incorporate that ambiguity through other strategies, through other means. 81 00:08:31,110 --> 00:08:34,230 So it's a kind of, you know, there's a problem, but there's also an opportunity. 82 00:08:34,950 --> 00:08:37,630 It's like any form of translation, isn't it? 83 00:08:37,650 --> 00:08:43,600 When you're translating a text between languages, for example, or into other forms, uh, ambiguity is the hardest thing. 84 00:08:43,620 --> 00:08:49,529 Um, I feel like we need to look at something. Yes. Um, and perhaps we could look at the cover, first of all, because we've talked about that. 85 00:08:49,530 --> 00:08:53,010 Now, the original cover, which Kafka approved. 86 00:08:53,310 --> 00:09:01,320 Um, he wanted an open door. Let's look at this cover, um, for the Peter Cooper, which sort of incorporates Kafka's wishes. 87 00:09:01,350 --> 00:09:05,130 Um, but also goes against them. Yeah. Can you talk about it a little bit? 88 00:09:05,310 --> 00:09:13,440 Yeah. So on this, on this cover, we have that sort of, uh, not the image of an open door, but the light that's clearly shining from the door. 89 00:09:13,830 --> 00:09:22,170 There's this shadowy figure that's kind of, um, coming into the frame from the top right hand corner. 90 00:09:22,740 --> 00:09:28,830 Um, and there's this really nice use of kind of diagonal lines. 91 00:09:29,400 --> 00:09:33,990 Cooper's really influenced by German expressionism and early 20th century art. 92 00:09:34,440 --> 00:09:42,990 Um, and so there's this really kind of nice effect going on here that we have this this, you know, what, to me, looks like The Cabinet of Caligari. 93 00:09:43,470 --> 00:09:50,820 Um, it it it's this kind of lovely nod to the period of the original text to German Expressionism. 94 00:09:51,390 --> 00:09:56,490 What's also interesting is that we have Gregor. So Gregor, it appears as Basil. 95 00:09:57,060 --> 00:10:11,460 Um, Vladimir Nabokov, writer, entomologist, drew pictures of Gregor as creature, based on the description of him in the original text. 96 00:10:11,880 --> 00:10:15,450 And I think there is a little kind of hint of that in this depiction. 97 00:10:16,260 --> 00:10:25,020 Um, but what's interesting, too, is the face. So one of the really interesting questions about the metamorphosis as a text is how human is Gregor? 98 00:10:25,110 --> 00:10:28,160 How human was Gregor? Is Gregor still human? 99 00:10:28,170 --> 00:10:30,180 The question is even posed in the text itself. 100 00:10:30,810 --> 00:10:41,970 So there's also this question of if you're drawing Gregor, how much do you draw the animal insect body and how many human features are retained. 101 00:10:42,690 --> 00:10:51,780 And so here, what I think, um, Cooper has done, which is really great, is we have a kind of humanistic head, but it's really abstracted. 102 00:10:51,810 --> 00:10:59,160 This is not a realist depiction. This is a really abstracted image where the eyes are simply large circles. 103 00:10:59,580 --> 00:11:06,810 They're not drawn in any kind of realist way. The mouth is is drawn in this very kind of geometric way. 104 00:11:07,410 --> 00:11:12,450 There's no attempt to make this look realist, and I think that's a good example of what comics can do. 105 00:11:13,110 --> 00:11:23,700 It's finding a sort of halfway position between not showing its at all, which we know it's wanted and and showing a kind of, uh, 106 00:11:23,700 --> 00:11:31,260 showing an attempt at the kind of ambiguity that you get from the original text, but that you maybe can't necessarily get in the drawing. 107 00:11:31,890 --> 00:11:36,960 It made me think of the Royal Ballet's, um, production of metamorphosis. 108 00:11:36,990 --> 00:11:43,889 Um, and Arthur Pitre, the director, and had Watson, the, uh, lead dancer, were here talking about precisely that, 109 00:11:43,890 --> 00:11:53,590 about how they wanted Greco to be still human within the, uh, the creature leanness and ways of making that visible. 110 00:11:53,610 --> 00:11:55,890 So I find that really, really fascinating. 111 00:11:56,010 --> 00:12:01,500 As soon as you go into the visual, you have that dilemma of how human Gregory's, which is, of course, one of the central things of the text. 112 00:12:01,920 --> 00:12:10,980 Um, interesting. Uh, sort of also is the fact of this shadow, of this black shadow of authority of of course, we don't know who it is at this point. 113 00:12:11,400 --> 00:12:14,520 Um, that's already there on the cover then. Yeah. 114 00:12:14,520 --> 00:12:23,330 That's this kind of sense of foreboding. Um. Many comics artists, of course, use colour to achieve certain effects. 115 00:12:23,350 --> 00:12:26,559 I think it's really striking here that the block text is in red. 116 00:12:26,560 --> 00:12:32,379 The title is in red. This white, red black has obviously got certain resonances. 117 00:12:32,380 --> 00:12:37,480 I'm not sure if that was deliberate, but the use of black and white throughout this comic also. 118 00:12:37,480 --> 00:12:43,540 I mean, of course, again, it's a kind of, um, it's a kind of gesture to the early 20th century German expressionism. 119 00:12:44,050 --> 00:12:52,180 But I think there's also a kind of starkness about that that works incredibly well with the story that has been read metaphorically, 120 00:12:52,180 --> 00:13:00,790 allegorically, not necessarily in a realist way. You know, we know in real life nobody wakes up and has turned into a giant insect. 121 00:13:01,240 --> 00:13:08,350 We know that can't happen. So we're being asked to enter a story world where where that can happen. 122 00:13:08,950 --> 00:13:12,609 And I think the use of black and white in this, you know, again, it gives you that, 123 00:13:12,610 --> 00:13:16,330 that kind of distance that you get in a different way in the original. 124 00:13:17,140 --> 00:13:21,370 Now, we can't talk about the whole, uh, book. People need to go and buy it and read it. 125 00:13:21,760 --> 00:13:27,190 I didn't know it before. Um, you, um, uh, brought it to me, as it were, to talk about, um, 126 00:13:27,190 --> 00:13:33,820 but let's just talk about a couple of the things from the beginning that are very striking, um, about the translation into images. 127 00:13:34,150 --> 00:13:38,080 Um, I suppose one of the things that really struck me, um, 128 00:13:38,110 --> 00:13:47,260 from the beginning is this room that he wakes into, um, which is so important in the story itself. 129 00:13:47,650 --> 00:13:54,760 Um, it's it's the the story is based on that flat that Kafka actually lived in, 130 00:13:54,760 --> 00:13:57,910 the apartment that Kafka lived in, and his room is sort of open with multiple doors. 131 00:13:58,090 --> 00:14:04,390 People had to go through it to get to various places. Um, it becomes, uh, a prison and a safe haven. 132 00:14:04,900 --> 00:14:07,960 And most productions sort of picture it as very bleak. 133 00:14:08,380 --> 00:14:11,460 Um, tell me a little bit about this bourgeois. 134 00:14:11,500 --> 00:14:16,000 Yeah. Decadence. This is. This is a kind of beta Meyer Paradise. 135 00:14:16,060 --> 00:14:21,340 Um, so you have it looks almost like a doll's house. 136 00:14:21,820 --> 00:14:25,000 Um, you have a bedside table clock. 137 00:14:25,030 --> 00:14:28,490 You have a nice rug. A nice floral rug on the floor. 138 00:14:28,510 --> 00:14:33,880 You have the sofa which goes. Which will be mentioned later. Chest of drawers, writing desk. 139 00:14:34,390 --> 00:14:42,490 The picture of the woman in furs is, of course, prominently placed on the wall, but it looks, in a sense, incredibly homely. 140 00:14:43,030 --> 00:14:53,500 There's floral patterned wallpaper, but I think what's interesting, too, is that you get these sort of very subtle small. 141 00:14:54,420 --> 00:14:58,440 Details that we know are going to come back and are going to be more important later. 142 00:14:58,890 --> 00:15:02,430 And I think the most important of them here is the key. 143 00:15:03,530 --> 00:15:10,820 In the door, because that locked door and the doors to Gregor's room are going to be so important throughout this. 144 00:15:11,660 --> 00:15:15,470 And actually, on the very next page and in the panel at the very top. 145 00:15:16,220 --> 00:15:21,610 Gregor is front and centre, but actually that locked door is still there. 146 00:15:21,680 --> 00:15:25,940 It's still there in the frame because that's that's what this is going to revolve around. 147 00:15:27,320 --> 00:15:37,150 But I think it's also worth saying. Of course, every translation is an interpretation and every adaptation is different. 148 00:15:37,160 --> 00:15:42,110 And Cooper himself has said, you know, this is my this is my metamorphosis. 149 00:15:42,650 --> 00:15:46,250 Every single comics creator would, would, would do something different. 150 00:15:46,250 --> 00:15:47,660 Something different would speak to them. 151 00:15:50,050 --> 00:15:57,940 But there is something I think, I think quite interesting about, you know, what's the challenge for the visual artist in adapting this? 152 00:15:58,890 --> 00:16:03,360 They do have to to make a decision about. Is that a public space? 153 00:16:04,420 --> 00:16:11,320 Is there something actually quite bleak in the bourgeois homeliness this room with. 154 00:16:11,380 --> 00:16:18,020 You know, Paul Gregor's suitcase full of wares for his wretched, wretched job as a travelling salesman. 155 00:16:18,050 --> 00:16:28,000 There. There on the right. So the visual artist has to choose just a few moments of text, um, and then fills in with the pictures. 156 00:16:28,300 --> 00:16:37,300 Um, I can't not talk about how when he wakes up, we see him with little stars round his head as if he's been hit. 157 00:16:37,420 --> 00:16:47,220 You know, like pow in comic speak, but also then he immediately says, how about if I go back to sleep a bit for a bit and forget this prank, 158 00:16:47,440 --> 00:16:52,239 which sounds like this something happened to him from outside rather than inside. 159 00:16:52,240 --> 00:16:56,020 And I wonder if that's characteristic of this interpretation. 160 00:16:57,860 --> 00:17:02,090 It's definitely positioning it explicitly as a comic. 161 00:17:03,140 --> 00:17:10,160 So it's sort of playing with the tropes that you might expect from, as it were, non literary comic, 162 00:17:10,160 --> 00:17:14,389 the more sort of popular comics that we would think of when we think of comics, 163 00:17:14,390 --> 00:17:19,610 rather than graphic novels and graphic literature and things that sound much worthier. 164 00:17:20,210 --> 00:17:27,050 So I think there is something about this that is playing with conventions and expectations of the form itself. 165 00:17:28,160 --> 00:17:33,770 Um, I also think it's really interesting that Gregor has some kind of spittle coming out of his mouth. 166 00:17:33,770 --> 00:17:37,280 So that's something that, again, it's this kind of mixture of the mundane. 167 00:17:37,460 --> 00:17:40,940 He's just woken up, you know, it's just the result of sleep. 168 00:17:42,050 --> 00:17:46,820 But there's also something clearly there's something incredibly sinister. 169 00:17:47,420 --> 00:17:54,140 And of course, you can have the the soap bubbles, the combination of soap bubbles and the combination of narrative text. 170 00:17:55,090 --> 00:18:05,169 Which in a way, the way that works in comics, in a way I think is, is not unlike the use of free indirect discourse for a later reader for which, 171 00:18:05,170 --> 00:18:12,730 you know, as our students know, for which Kafka is famous, this muddying of the voice of the narrator and the voice or perspective of Gregor. 172 00:18:13,120 --> 00:18:17,500 Again, perspective is hard to do in comics. Um. 173 00:18:18,660 --> 00:18:22,020 So that that use of the speech bubbles, I think, is really. 174 00:18:23,630 --> 00:18:27,140 Really helps to do what is happening in the original. 175 00:18:27,470 --> 00:18:30,110 Absolutely. Um, we're going to have to stop. 176 00:18:30,110 --> 00:18:37,970 But I again, I'm just going to ask you the last slide you've given me is, is could I go saying, to [INAUDIBLE] with it all? 177 00:18:38,390 --> 00:18:44,870 Um, a kind of rebelliousness, which we don't generally see in the figure is, is that again, 178 00:18:44,870 --> 00:18:50,990 something that's out of the comic world or is it of, um, this interpretation? 179 00:18:51,170 --> 00:18:56,390 I think it's partly Cooper's interpretation, and I think it's partly, again, as convention of comics. 180 00:18:56,990 --> 00:19:06,950 Um, this kind of boldness and I think, I think Cooper clearly is really, um, really loves Kafka. 181 00:19:07,760 --> 00:19:16,129 So I think this is an adaptation that's done with a huge amount of care, but it's, I think in some ways a comic that is, you know, 182 00:19:16,130 --> 00:19:24,500 it's playing with what it means to be a comic and what it means to take something like Kafka, you know, iconic writer, uh, 183 00:19:25,100 --> 00:19:34,460 literature that is so famous that so many people have read, you know, to put that into comics and to see that as something productive, 184 00:19:34,970 --> 00:19:40,730 something that can give us something new and not just a simplified version of of 185 00:19:40,730 --> 00:19:45,620 Kafka's original or a version that somehow is sacrilege because it's changing. 186 00:19:45,620 --> 00:19:54,560 It's changing the original. Um, so it gives us something kind of exciting and it gives us something also that that shows us what comics can do, 187 00:19:54,800 --> 00:19:56,840 as well as showing us what comics can do with Kafka.